- Чертовски тяжкое! - вскричал он.- Потому-то я и смотрю на тебя с уважением: ты-то не Стюарт, а впутался в стюартовские дела. И не знаю уж, чего ради. Разве что из чувства долга.
- Надеюсь, что так,- ответил я.
- Ну,- сказал он,- это прекрасное качество. Однако вернулся мой писец, и с вашего разрешения мы сейчас пообедаем втроем. А после я пошлю вас к одному очень достойному человеку, который счастлив будет взять вас жильцом. И набью тебе карманы из твоей же сумки. Ведь дело это обойдется подешевле, чем ты думаешь. Даже и наем судна.
Я показал ему глазами, что писец все слышит.
- Робби можешь не опасаться,- сказал он.- Он ведь тоже Стюарт, бедняга! И помог переправить больше французских рекрутов и странствующих папистов, чем у него волос на голове. Робин как раз и занимается этой частью моих дел. Кто у нас сейчас есть, Роб, чтобы сплавить за море?
- Энди Скугел на «Чертополохе». На днях я видел Хозисона, но он вроде бы потерял свой бриг. Ну, еще Там Стоубо, только я за Тама поручиться не могу. Я видел его с очень странными людьми, и, если это кто-то важный, про Тама лучше забыть.
- Его голова оценена в двести фунтов, Робин,- сказал Стюарт.
- Ого! Не Алан ли это Брек? - воскликнул писец.
- Алан и есть,- ответил его хозяин.
- Ветры небесные! Серьезное, значит, дело. Так я с Энди потолкую. Энди тут самый подходящий.
- Как вижу, дело не из легких,- заметил я.
- И не говорите, мистер Бальфур,- сказал Стюарт.
- Ваш писец назвал одну фамилию,- продолжал я.- Хозисон. Наверное, тот самый Хозисон, шкипер брига «Ковенант». И вы ему доверяете?
- С вами и с Аланом он обошелся не очень по-хорошему,- сказал мистер Стюарт.- Но я его знаю с другой стороны. Возьми он Алана на борт по договору, так все условия выполнил бы свято. А ты как думаешь, Роб?
- Честнее шкипера, чем Эли, для таких поручений не найти,- ответил писец.- Я бы положился на его слово, будь это даже шевалье или сам аппинский убийца,- добавил он.
- Это же он доктора привез, верно? - спросил мистер Стюарт.
- Он самый,- подтвердил писец.
- И по-моему, он его и назад отвез? - продолжал Стюарт.
- Да, и с сумкой, полной золота! - воскликнул Робин,- И Эли про нее знал!
- Что же, видимо, правильно судить человека не так-то просто,- сказал я.
- Про что я позабыл, когда вы сюда пришли, мистер Бальфур,- заключил стряпчий.
Глава 3
Я ОТПРАВЛЯЮСЬ В ПИЛРИГ
На следующее утро, едва я проснулся в своем новом жилище, как тотчас вскочил, надел свой новый костюм, наспех позавтракал и отправился в путь. Я мог надеяться, что с Аланом все сойдет благополучно, но добиться чего-нибудь для Джеймса было много труднее, и меня тревожила непрошеная мысль, что эти попытки и правда мне дорого обойдутся, как предупреждали все те, кому я открывал свое намерение. Мне чудилось, что я поднялся на вершину горы только для того, чтобы броситься вниз, что я прошел через столько тяжких испытаний, стал богатым, вернул себе свое положение, облачился в городскую одежду, обзавелся шпагой - и все для того лишь, чтобы в заключение покончить с собой, причем худшим из возможных способов - отправившись на виселицу за государственную измену.
«Ради чего?» - спросил я себя, когда свернул с Хай-стрит на север у Лит-Уайнда. «Чтобы спасти Джеймса Стюарта»,- ответил я себе тотчас. И конечно, воспоминания об его отчаянии, о воплях его жены и о словах, которые вырвались у меня тогда, сильно на меня влияли. Но я тут же подумал, что сыну моего отца все равно (во всяком случае, должно быть все равно), умрет Джеймс в своей постели или на эшафоте. Да, бесспорно, он родич Алана, но даже ради Алана лучше всего не вмешиваться и предоставить королю, его светлости герцогу Аргайльскому и воронам разделаться с его родичем на их лад. Не забыл я и того, что, пока нам троим грозила равная опасность, Джеймса не слишком заботило, что будет с Аланом или со мной.