— Да, замечательно. Спасибо. — Они посмотрели друг на друга, и Спенс отвернулся.
— На этот раз все было еще хуже? — Его голос звучал тихо, словно издалека.
Ари присела на край кровати и положила руку на плечо Спенсу.
— А вы сами не помните?
— Ничего не помню.
Ее прохладная рука нежно повернула его голову.
— Все в порядке, Спенс. Все будет хорошо.
В мягком приглушенном свете Ари представилась ему ангелом-хранителем, приходящим на помощь в нужде. Ее светлые волосы сияли мягким блеском, а глаза мерцали спокойной уверенностью. Губы изогнулись в улыбке, оттеняя нежный изгиб гладкой щеки.
Он сделал движение, чтобы погладить ее по щеке, но на полпути остановился и посмотрел ей в глаза. Она взяла его руку и поцеловала. Спенс почувствовал, как в нем забурлила жизнь. Он сжал руку девушки и привлек к себе.
— Сколько они меня продержат здесь на этот раз? — спросил он наконец.
— Доктор сказал: не меньше суток, но на самом деле решать вам. Что вы ощущаете?
— Устал.
— Ладно. Я вас оставлю, чтобы вы немного отдохнули. — Она встала с кровати и положила руку ему на грудь, слегка надавив.
— Нет, нет, я не это имел в виду…
— Тихо, тихо! Не волнуйтесь. Я скоро вернусь. А вам надо поспать. — Она обернулась уже на пороге и опять улыбнулась. — Вы меня обеспокоили. Я-то подумала: а вдруг мусс виноват?
— Если помните, я его так и не попробовал. — Он слабо улыбнулся.
— Доброй ночи, Спенсер.
Он закрыл глаза и погрузился в глубокий, безмятежный сон.
— Он сопротивлялся! Мне так и не удалось подчинить его разум! — оправдывался Хокинг. Он очень не любил признаваться в неудачах, особенно перед Орту. Часто последствия оказывались довольно неприятными.
Желтые глаза Орту сузились, когда он холодно взглянул из мерцающего нимба.
— Ну и?
— Он плохо поддается, Орту. Просто попался волевой экземпляр. Я не понимаю, как ему удается сопротивляться. Я был уверен, что на этот раз он не выдержит.
— Что-то ты слишком многого не понимаешь. Меня это не устраивает. Я недоволен тобой, Хокинг. — Обруч на лбу Орту начал пульсировать интенсивнее.
Хокинг прикладывал все силы, чтобы голос его не дрожал.
— Всего лишь небольшая задержка. Мы почти у цели. В следующий раз…
— "В следующий раз!" — Иссохшее лицо исказил приступ ярости. Тонкогубый рот приоткрылся, обнажая ряд острых коричневых зубов. Желтые глаза полыхнули огнем, и мерцающий нимб задрожал. — Ты осмеливаешься говорить мне о следующем разе? Ты забыл? Это я, Орту, говорю, что должно быть.
Хокинг вжался в спинку своего кресла, словно пытаясь укрыться в раковине. Его пальцы судорожно вцепились в подлокотники.
— Что вы! Как я могу забыть? — Против его воли в голосе звучала неприкрытая ненависть.
Глаза Орту снова сузились.
— Я сделал тебя тем, кто ты есть. Я могу и разрушить тебя. Ты пришел ко мне жалкой бесформенной тварью! Я тебя спас, усилил твой интеллект, увеличил силу твоего разума. Не притворяйся, что сожалеешь об этом. Поздно, калека. Слишком поздно.
— Орту, я все понимаю. Прошу прощения за ошибку. — Хокинг тяжело сглотнул и всмотрелся в сияющий голубой нимб. Казалось, его ответ несколько успокоил скорого на гнев наставника. Орту отстранился, черты лица разгладились, снова сделав его пустым и отчужденным, словно высеченным из холодного камня.
— Что я должен сделать? — спросил Хокинг. Его дыхание немного выровнялось.
— Мы оказались на опасном отрезке эксперимента. Еще одна проекция может его сломить, тогда он станет бесполезен для наших целей. Убивать его неинтересно. Любой исход будет неудачным. Но меня заинтересовала его способность к сопротивлению. Будем продолжать.
— Как скажете, Орту. Я предлагаю дам ему время на восстановление, а затем увеличу частоту внушений во сне. Это ослабит его ментальную защиту. Доктор Рестон оказался опытным субъектом. У нас уже множество его сновидений. Я без труда изменю содержание снов, чтобы оно облегчило достижение наших целей.
— Следующая проекция должна привести к успеху, — предупредил Орту. В глухом, пустом голосе не осталось ни гнева, ни злобы. Но он прозвучал так, что Хокинга пробрало до мозга костей.
— Я понял.
Нимб потускнел и начал исчезать. Хокинг наблюдал, пока не осталось ничего, кроме слабого свечения в воздухе. Потом пропало и оно. Яйцевидное кресло бесшумно развернулось и вылетело из отсека.
— Зря я был с ним слишком мягок, — бормотал Хокинг себе под нос. — Зря позволил ему сбежать. Только и всего. Я его сломаю! Заставлю его стать моей копией! Он еще приползет ко мне на брюхе!
Глава 14
— Сегодня вы выглядите куда бодрее!
В медотсек вошла Ари. На ней был новенький зеленый комбинезон с высоким воротником. Волосы льняными локонами рассыпались по плечам. И вся она смотрелась воплощением здоровья и утренней бодрости.
— Привет! Вот, собираюсь сбежать отсюда.
— Когда?
— Да прямо сейчас. Как только медсестра принесет мою одежду.
Милая головка Ари по-птичьи склонилась набок.
— Вы уверены, что готовы?
— Конечно. Подумаешь, поскользнулся в душе. Я в порядке. Кроме того, если я задержусь здесь, я с голоду помру. Еда такая... э-э, лучше не говорить.
— Но у вас голос до сих пор как у лягушки. Ваше горло…