Читаем Похитители дыма полностью

Принц Цзян явно не стремился увидеться с ней. Он заставил её ждать в доке в Чарроне, а сейчас даже не потрудился прийти на встречу, которую сам же и назначил.

Пока Таня не вернулась, Кэтрин пошла полюбоваться розами. Всего несколько недель назад она прогуливалась в саду роз своей матери, обсуждая с ней королеву Валерию и своё неминуемое отплытие. С тех пор столько всего произошло, и вот ситуация повторилась: завтра она должна была выйти замуж за человека, который ничего для неё не значил и с которым она даже до сих пор не поговорила.

Да чтоб его, куда он запропастился?

Затем она услышала шаги и обернулась. Принц медленно шёл к ней по дорожке между розами.

Он поклонился. Она отвесила реверанс. Воцарилось неловкое молчание, никто из них не решался заговорить первым.

Кэтрин рассматривала его лицо, наполовину покрытое шрамами, наполовину симпатичное, и гадала, насколько сильно это изменило человека.

– И вот мы встретились снова, – тихо и ровно произнёс Цзян.

– Разве это говорят друг другу не соперничающие воины?

Ну вот и кто её за язык тянул?

Цзян изогнул брови, по крайней мере, ту бровь, что была с его лишённой шрамов стороны.

– Я уже вижу, в чём заключаются ваши бригантийские познания.

– А в чём ваши познания, ваше высочество? В танцах? Или, может быть, в моде?

Слова слетели с её губ прежде, чем принцесса успела обдумать их, и она увидела, как скорчилось лицо Цзяна.

«Что ты творишь, Кэтрин?»

Она так долго ждала этого разговора, тысячи раз проигрывала его в голове, а теперь оскорбляла его.

– О, у меня нет особых познаний. Я довольно бесполезен. – Принц сделал несколько шагов, после чего произнёс: – Полюбуемся цветочками?

Кэтрин знала, что ей следует дождаться Тани, но Цзян уже шёл вперёд. Кэтрин догнала его, и он пошёл рядом, указывая на растения:

– Роза… куст… ещё одна роза… Видите, ваше высочество, пусть я и не эксперт, но разбираюсь в моих растениях.

– Да, – ответила Кэтрин, – хотя мне кажется, что я бы и сама их узнала.

Он что, шутит? Это такое питорианское чувство юмора? Кэтрин оглянулась через плечо, отчаянно желая, чтобы Таня пришла к ней на помощь, но служанки нигде не было. Кэтрин сделала глубокий вдох и мысленно велела себе расслабиться и быть собой.

«Он нервничает так же, как и вы». Ну, разумеется, он нервничает…

– Вам понравился вчерашний приём, ваше высочество?

– О, всё было просто восхитительно, – бесстрастно ответил Цзян, – а что вы о нём думаете, ваше высочество?

– Все были крайне очаровательны.

– Действительно, «восхитительно» и «очаровательно» идеально отражают события вчерашнего вечера.

Кэтрин решила играть в открытую.

– Сдаётся мне, вы не вполне искренни.

Цзян остановился.

– Именно это вам сдаётся?

– Именно, – ответила Кэтрин. – Вам по-прежнему нехорошо?

– Я прекрасно себя чувствую, спасибо.

– Тогда могу ли я поинтересоваться, в чём дело?

– Назовите меня избалованным принцем – и я предупреждаю вас, мой отец называл меня так множество раз, – но я не привык, когда меня к чему-то принуждают. Особенно к женитьбе на принцессах. Я понимаю, что это не ваша вина. В конце концов, вы оказались в аналогичной ситуации, но это всё равно коробит. – Он пошёл дальше.

Кэтрин была настолько ошарашена открытостью принца, что почти не заметила скрытого оскорбления. «Коробит, и в самом деле».

– Мы все поступаем в согласии с волей отцов, – вежливо заметила она, – и я рада тому, что поспособствую союзу двух наших стран…

Цзян рассмеялся.

– Не сомневаюсь, что вы всегда рады. Восхищены и очарованы.

Кэтрин начала закипать. Он всё обращал в шутку?

– Что ж, – отрезала она, – я всегда буду рада и очарована поступать так, как вы мне велите. Как я должна поступать после нашей свадьбы.

Цзян взглянул на неё, и его усмешка погасла при виде выражения едва подавляемой ярости принцессы.

– Полагаю, в вас есть бригантийский боевой дух. Но заверяю вас, Кэтрин, что, хотя я очень люблю, когда люди поступают так, как я велю, когда у нас появятся дети, – он замедлился и остановился, – сама мысль о которых шокирует вас, как я погляжу. Но, мне кажется, они являются единственной целью нашего брака. Этого хочет мой отец, да и ваш, наверное, хочет того же. Род должен продолжаться.

– Я редко понимаю, в чём заключаются цели моего отца, особенно в том, что касается меня, – прохладно ответила Кэтрин.

Цзян на мгновение пристально вгляделся в её лицо, после чего продолжил:

– В любом случае, если у нас появятся дети, я не стану заставлять их проходить сквозь всю эту абсурдную бессмыслицу с договорными браками.

Кэтрин молчала. Он что, серьёзно?

– Я слишком прямолинеен для вас, ваше высочество? – спросил он.

– Я ценю вашу откровенность, принц Цзян, но мне интересно, какие ещё варианты вы предложите?

– Думаю, я просто не буду в это вмешиваться.

Кэтрин рассмеялась от удивления.

– Даже если ваша дочь захочет выйти замуж за сына вашего злейшего врага?

Цзян улыбнулся, и на этот раз в его улыбке промелькнула толика тепла.

– Мы в Питории, ваше высочество. У нас нет врагов.

Кэтрин осторожно вернула ему улыбку.

– Рада это слышать.

– Хотите посмотреть садовый пруд? Он прямо за этой изгородью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Похитители дыма

Похожие книги

Второй помощник
Второй помощник

Война на море – одна из самый известных и, тем не менее, самых закрытых тем Второй мировой войны. Советский флот, как военный, так и гражданский, не был готов к таким масштабным действиям в условиях «неограниченной» войны на коммуникациях. Не слишком богатое государство не могло выделить достаточно средств на создание заново некогда второго-третьего флота в мире. Эффективность действий советского флота была достаточно низкой, что не мешало, тем не менее, вписать многие славные страницы в историю Отечественной войны. 22 июня 1941 года, в территориальных водах Швеции, у острова Готланд был торпедирован и потоплен первый советский пароход «Гайсма», принадлежавший Литовскому государственному морскому пароходству. Торпедные катера Германии базировались в «нейтральной» Швеции. Так, в 06.10 утра по среднеевропейскому времени, советские моряки вступили в Великую Отечественную войну.

Комбат Мв Найтов , Таиска Кирова

Городское фэнтези / Попаданцы