Читаем Поход на Запад полностью

— Да? — Удивился Лоу. — А как же её рассказ про покойного мужа-часовщика? Да и по возрасту…

— Ну, насчёт часовщика, пожалуй, уважаемая госпожа Минна слегка лукавила. — Усмехнулся полуорк. — А так, всем на флоте было известно, что адмираал Лиден увлекается артефакторикой. — Усмехнулся полуорк. — Как он сам не раз говорил: "если уволят с флота, без куска хлеба с маслом не останусь". Да… будь у него желание, мог бы продавать свои поделки за немалые деньги. Великого мастерства был человек. И знаете, Ридан, совершенно не жадный. У нас весь экипаж ходил с артефактами его работы. Так-то. И ведь не жалел на них Лиден времени и сил, ни когда на "Рёрике" капитанствовал, ни позже, когда адмираальское звание получил и рейдерский отряд под команду. Ну, казалось бы, что ему какой-то там матрос или юнга? Так ведь нет. Сколько раз бывало, кликнет боцман какого-нибудь марсового и тычками гонит его на шканцы. Тот, бедолага, в уме все свои прегрешения вспомнит, пока до места дойдёт, а очухается, глядь, ему вместо линьков, сам Лиден коробочку с артефактом вручает. Подарок на день рождения… или в награду за службу. Эх, доброе время было! Весёлое! — Руддер аж зажмурился, должно быть, действительно, хорошие воспоминания были у него о походах под командованием Лидена. Впрочем, через несколько секунд, полуорк вынырнул из воспоминаний и покосился на Рида. — А что касается возраста нашей госпожи Минны, так ведь она из Нар-Даррейна. Магов там немного, зато долгожителей, каждый пятый. А уж в кланах и вовсе каждый второй. О, приехали! Выбирайтесь, йор Ридан.

Двуколка замерла на обширной пустой площадке в низине меж холмов, где-то в западной части острова Честно говоря, Лоу предполагал, что они едут в известную ему долину за вулканом, но нет, это совершенно другое место. Спрыгнув наземь с качнувшейся на рессорах коляски, Рид огляделся и покачал головой. Пусто, совершенно пусто. Такое впечатление, что кроме них двоих, тут вообще никого нет. И это при том, что место выглядит вполне обжитым. Как и полагается долгоживущим, обустроились они тут весьма основательно. Сложенные из толстых брёвен, покоящиеся на мощных каменных фундаментах дома для работников и склады окружили площадку с трёх сторон, а с четвёртой…

Рид подошёл к краю площадки и невольно присвистнул. То, что при взгляде со стороны выглядело обычным обрывом, оказалось огромным котлованом, широкими уступами уходящим вниз на добрых пятьсот-шестьсот стоп. Аккуратный такой карьер, в работе над созданием которого ощущалась рука опытного инженера.

А внизу, на самом дне виднелась небольшая, старательно выровненная площадка и какой-то хлипкий дощатый сарай, задней стенкой опирающегося на практически вертикальный срез породы. По сравнению с постройкой наверху, он выглядел откровенно убого.

— Там вход в пещеру. Мы прикрыли его… на всякий случай. Мало ли кого принесёт в гости. — Скрипя мёрзлой галькой под ногами, Руддер подошёл к механику и махнул рукой в сторону одного из складов. — Машины, которые необходимо привести в порядок тут, в третьем амбаре. Идёмте?

— Да, конечно. — Чуть заторможено кивнул Рид, отходя от края площадки. Порыв ветра, заблудившегося меж холмов, заставил вздрогнуть от полоснувшего по лицу холода. Хорошо ещё, что механик, перед тем как выбраться "в гости" к управляющему шахт, надел новое шерстяное пальто. Иначе сейчас, у него были бы все шансы подхватить инфлюэнцу. И всё равно, чувствуется морозец, чувствуется. Холода пришли на острова и, скорее всего, уже не уйдут до самой весны.

— Прохладно. — Заметил вышагивающий рядом полуорк и, вдруг замерев на месте, хлопнул себя ладонью по лицу. — Постойте, Ридан. Согреться не желаете? А то ведь, осмотр машин, дело не быстрое, а в амбаре холодно!

Руддер вытянул из внутреннего кармана бушлата фляжку, щёлкнул открученной в одно движение пробкой, и в воздухе поплыл знакомый аромат джина. Лоу взглянул на протянутую ему плоскую фляжку и… не стал отказываться от угощения, так что, спустя секунду, глоток джина огненным комком пролетел через пищевод и упал в желудок, согревая продрогшее тело. Иллюзия, конечно, но приятная. Вернув фляжку хозяину, Рид встряхнулся и замер в ожидании, пока полуорк опрокинет в глотку свою порцию алкоголя.

— Вот, другое дело! Теперь, можно и поработать, а? — Завернув пробку, Руддер с улыбкой выдохнул и, упрятав обратно ополовиненную фляжку, повёл мощными плечами, затянутыми в простой чёрный бушлат… не застёгнутый ни на одну из пяти огромных медных пуговиц. Сколько лет прошло, а морской пехотинец всё никак не забудет старые привычки. Это ведь именно их братия предпочитает щеголять расстёгнутыми бушлатами в любую погоду, демонстрируя белоснежные рубахи и рискуя получить взыскание за неуставной вид. Зато, каждый встречный может видеть, что перед ним не матрос в синей форменке, а "мокрый десант", гроза прибрежных городов. Традиция, что тут скажешь…

Глава 4. Договор договору рознь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Незавершенное / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика