Читаем Похоть полностью

— Точно, ты — испуганная маленькая мышка, — поддразнила Мэри. — Ты сейчас пытаешься строить из себя дурочку, но правда заключается в том, что он не отводил от тебя взгляда с тех самых пор, как вошел в гостиную.

Честити осмелилась поднять глаза на мужчину — и тут же застыла, затаив дыхание, когда обнаружила, что он внимательно смотрит на нее. Кром был очень привлекательным. «И все же не таким красивым, как Тейн», — бесцеремонно вторгся в сознание знакомый настойчивый голос.

— Возможно, леди Честити, вы окажете мне честь и сопроводите меня во время прогулки завтра днем, в парке?

— Великолепная идея, — подхватил лорд Араун, глядя на Пру. — Почему бы нам не прогуляться вчетвером?

— Это невозможно, — нахмурился отец. — У нас… планы завтра днем.

И, словно ища поддержки, лорд Леннокс бросил взгляд на жену.

— Боюсь, это правда. Мы приглашены на прием в саду к леди Сефтон.

— Тогда через день. Ваша светлость? — Араун впился взглядом в герцога. — Полагаю, у вас нет возражений на этот счет?

Отец вспыхнул и неловко поерзал на кресле, его взгляд лихорадочно метался между двумя гостями.

— Ни одного, — наконец тихо пробормотал лорд Леннокс.

Честити вдруг почувствовала себя так, словно ее продали. Что-то в глазах отца заставило ее насторожиться, красноречиво поведало о том, что невинный, в сущности, вопрос относился к чему-то очень важному. И ответ на этот вопрос был дан.

— Что ж, тогда нам пора, — сказал Кром, отходя от окна. — Леди Честити, — тихо произнес он, потянувшись к ее руке. — Очень рад нашему знакомству. Я буду с большим нетерпением ждать нашей прогулки.

Склонившись над кистью Честити, он легонько сжал ее пальцы в своих. Потом нахмурился, перехватив ее взгляд:

— Ваши духи… они довольно… экзотические.

Вспыхнув, Честити выдернула руку, освободившись от его мертвой хватки.

— Это уникальный, разработанный по заказу аромат, — ответила она, отыскав глазами красивый маленький флакон с пульверизатором, стоявший на каминной полке.

Честити как раз показывала флакончик Пру и Мэри, когда прибыли гости, так что она поставила духи на полку, вне досягаемости посторонних.

— Какой восхитительный сюрприз, — пробормотал Кром. — Невинная девушка со склонностью к таким… любовным ароматам.

Честити почувствовала, как лицо залилось краской, а глаза изумленно распахнулись.

— «Ангельская вода» подошла бы вам намного лучше, — сказал он, выпрямляясь. — Вы выглядите божественным созданием, как херувим.

Честити с улыбкой приняла комплимент Крома. Лестные слова показались ей фальшивыми, оставив равнодушной и немного отстраненной. Тейн не был столь искусным в своих речах. Он говорил смело, просто, без затей, и это воспламеняло Честити. Эти слова заставляли ее страстно желать Тейна, несмотря на всю свою добродетель, вопреки всем предостережениям, мелькавшим в голове.

Честити проводила взглядом лорда Арауна и Крома, покинувших гостиную. Лакей потянул за ручку, и дверь с тихим щелчком закрылась. По комнате тут же пронесся дружный вздох.

— Что ж, полагаю, визит прошел очень хорошо, — с улыбкой констатировала мать. — Как ты считаешь, Леннокс?

— М-м-м… — пробормотал отец, уставившись на натертую до блеска поверхность своего ботинка. — Ты — настоящий знаток в подобных вопросах, дорогая, разбираешься в этом гораздо лучше меня. Так что я всецело полагаюсь на твою компетентность.

— Тогда я считаю, что эта первая встреча прошла успешно. Оба — и Кром, и его светлость — были явно сражены нашими девочками.

— Да, но ни одна из ваших девочек не была явно очарована ими, — поддразнила Мэри. — Честити едва взглянула на того мужчину.

— А мне лорд Араун показался довольно привлекательным, — раздался тихий голос из другого угла комнаты.

Пруденс. Честити еле заметно улыбнулась сестре. Эта лукавая усмешка означала, что они посекретничают позже. Но мать, явно одержимая идеей выдать замуж хотя бы одну из дочерей, мучила Пру вопросами до тех пор, пока отец не сорвался в раздражении с кресла и не принялся метаться по комнате.

— Сказать по правде, дорогая, — прорычал он, — мне не по душе мысль о том, что эти двое будут ухаживать за моими дочерями!

Мать встревоженным взглядом проследила за траекторией решительных перемещений отца по гостиной.

— Но ты говорил, что они из хороших семей и при больших деньгах.

— Да-да, — пробормотал отец, — я не отважился сказать обратное.

— Папа, что ты имеешь в виду? — спросила Честити, взволнованная нервным поведением отца.

— Ничего, — проворчал он и вдруг пригладил ладонью свой парчовый жилет, задержавшись длинными пальцами на кармане. — Сегодня вечером у меня встреча, дорогая. Боюсь, дела. Мы обсудим этот вопрос позже. Когда моя голова будет ясной.

Мать кивнула, поднимаясь с кресла:

— Конечно. Пойдемте, девочки. Полагаю, ваш отец хочет побыть один.


Леннокс проводил взглядом жену и дочерей, медленно выплывших из гостиной, и только тогда позволил себе в отчаянии рухнуть в кресло. Господь всемогущий! Что же он натворил? Зачем заключил сделки с двумя волшебными дворами? Неужели действительно думал, что сможет выйти сухим из воды?

Перейти на страницу:

Все книги серии Harlequin. Milady

Грешный
Грешный

В викторианской Англии любовь легко покупается за деньги, а порок и разврат царят в аристократических кругах… Мэтью, граф Уоллингфордский, знает об этом не понаслышке. На его счету порочные и изощренные связи с самыми красивыми женщинами королевства. Он развратничает с хладнокровием и жестокостью, потеряв надежду на то, что хотя бы одна женщина сможет зажечь в нем огонь любви, а не похоти. Однако последняя интрига Мэтью заканчивается трагически: его избивают неизвестные, оставив беспомощным, с завязанными глазами. Своим спасением он обязан медсестре Джейн Рэнкин — скромной девушке из низших слоев общества. Она разительно отличается от придворных дам и чопорных аристократок. Она — ангел, чьи нежные прикосновения несут Мэтью искупление, страдание и жажду новых, ранее неизведанных чувственных наслаждений...

Владимир Тимофеев , Хейли Брук , Шарлотта Физерстоун

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Романы
Блудница
Блудница

Джессика Таскилл вынуждена торговать своим телом, чтобы выжить после того, как ее отец бросил семью, а мать обвинили в колдовстве и сожгли на костре. Страстная красавица излучает столь мощную сексуальную энергию, что прославилась среди окрестных мужчин как неподражаемая блудница. Когда по навету завистницы она оказалась в тюрьме и над ней нависла угроза повторить участь матери, вызволить ее взялся богатый авантюрист Грегор Рэмзи, пообещав свободу в обмен на сомнительную услугу: она должна соблазнить его врага. Джесси не понравился его план, однако девушка соглашается стать пешкой в его игре, тайно намереваясь использовать его, как он использует ее. Джесси, с ее скрытой силой и умением получать откровенное удовольствие от секса, и Грегору, не уступающему ей в чувственном магнетизме, приходится многое пережить вместе, открывая для себя бессмысленность мести.

Саския Уокер

Исторические любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Плоть
Плоть

Беатрис Уэверли, аристократка из обедневшей семьи, решилась на дерзкий поступок – позировать обнаженной перед фотокамерой своего жениха. Но негодяй злоупотребил ее доверием и ради наживы распространил откровенные снимки по всему Лондону. В викторианской Англии это стоило девушке потери доброго имени. Эротические фотографии случайно попали в руки Эдмунда Ритчи, успешного предпринимателя и скандально известного волокиты. Околдованный природной чувственностью Беатрис и зная, что она крайне стеснена в средствах, он предлагает ей кратковременную любовную связь в обмен на солидную сумму. Беатрис принимает непристойное предложение Ритчи. Намереваясь всего лишь расплатиться с долгами и заодно приобрести сексуальный опыт в объятиях искусного любовника, очень скоро она оказывается в плену его притягательной и загадочной натуры. А Ритчи, в свою очередь, обнаруживает, что редкая чувственность этой женщины способна не только дарить фантастические плотские удовольствия, но и врачевать убитую мрачным прошлым душу

Портиа да Коста , Портия Коста

Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы