Читаем Похоть? (Dragon Age:Origins) полностью

— Собирайтесь, — одно слово, никаких разъяснений, и Марено ушёл. А Кира обнаружила две пары глаз, ищущих уже её взгляд. Изобразив решительность и стойкость, чародейка приступила к делам, стараясь не терять драгоценного времени. Сестры, вздохнув, словно бы с облегчением, последовали примеру.


* * *


Группа Марено двигалась по темным, укрытым обрывками тумана, переулкам в сопровождении нескольких десятков людей. Они казались случайными прохожими, неслучайно движущимися в одном темпе.

Впереди шёл мужчина, который вёл переговоры с Марено, и рядом с ним Нора. Между ними на пределе слышимости для остальных развивалась беседа. Из-за запрета на магию оставалось полагаться только на остроту слуха. К счастью, во влажном воздухе голоса разносились немного дальше, чем обычно.

— Вы проявили удивительную сдержанность в действиях. Не ожидала такого даже с учётом репутации местного Круга и корпуса Храмовников.

— Спасибо. Но здесь сыграло роль не только наше стремление обходить стороной внешние конфликты. Ваша собственная репутация также бежит впереди вас.

— Неужели вы верите пропаганде, которую распространяет Мередит?

— Не имеет значения, во что я верю. Простые люди верят и боятся. Я работаю с фактами и рисками. Факт — вы здесь, а отряд преследования, высланный за вами, пропал. Факт — Мередит не выгодно признавать поражение, ни в политическом аспекте, ни в силу характера. И вот — об этом говорится открыто. В результате на руках риск: сказанное как минимум правда, как максимум — приуменьшенная. Тогда перед городом встаёт самая страшная угроза со времён высадки Кунари.

— Хм... Действительно. Не смотрела на это под таким углом. Тогда не представляю, что вы собираетесь сделать. У такой дилеммы нет простого решения.

— Вы заблуждаетесь. Очевидно, вы недостаточно широко смотрите на проблему. Такая узость мысли встречается чаще, чем хотелось бы...

— Простите. Тяжело ожидать от Храмовника, тем более высокопоставленного, широты взглядов и мышления.

Мужчина тихо рассмеялся.

— Возможно поэтому в нашем городе куда спокойнее, чем в остальных городах Вольной Марки.

— Что вы имеете ввиду?

— О-о-о... Значит вы не в курсе... Знаете, я не сторонник свободного распространения информации.

— Ну, это немного лицемерно.

— Вы про то, как стало известно о вашем местоположении? — Нора промолчала, считая ответ очевидным. — Вы должны признать, разница между добычей чужих секретов и раскрытием своих — велика.

— Несложно догадаться. Нашли слабые точки среди наших контактов в городе, — женщина едва слышно цыкнула.

— Хм. Возможно, упомянутая репутация действительно несколько раздута. Опять мыслите примитивно, придерживаясь стереотипов.

Некоторое время царило молчание, прежде чем Нора удивлённо выдохнула.

— Свободные маги... часто связаны с Кругами. Но нигде между ними нет столь крепкой связи, как здесь. И я недооценила силу изоляционизма местного Круга... Это они сдали, не правда ли?

— Думаете, просто скажу «да»?

— Ну...

Среди шума шагов вновь разнёсся сдерживаемый мужской смех.

— Вы умная женщина. Оставьте обвинения при себе. Люди здесь иначе смотрят на застарелые конфликты внутри Кругов, между магами и Храмовниками, между Церковью и всем миром. Это позволяет свести к минимуму многие проблемы.

В беседе наступила пауза и люди продолжили двигаться в молчании. Тем временем, каждый уже отметил очевидную странность — на пути отряда не встретилось ни одного случайного прохожего, ни одного открытого окна с парой любопытных глаз. Даже с учётом позднего времени и маршрута, ведущего через подворотни и переулки — это было сверхъестественно. Город словно опустел. Единственное объяснение — впереди двигался ещё один отряд, разгоняющий возможных свидетелей.

Внезапно тишину прервал удивлённый возглас Марено, идущего в хвосте процессии.

— Мы идем в порт?!

— Хорошая догадка.

Все ожидали, что храмовник подтвердит или опровергнет слова старшего чародея, но вместо этого натолкнулись на молчание.

Совершив ещё два поворота, группа действительно вышла к портовым сооружениям. И вновь, удивительным образом в той части порта, в которой оказалась группа Марено, было безлюдно. Ведущий группу человек указал на судно, освещённое факелами. Одновременно из ближайших зданий вышли люди, доведя количество сопровождающих до трёх десятков.По мере приближения к кораблю, стало очевидно — команда активно готовится к отплытию. На пристани ожидало четверо человек: пара нервных матросов, готовых помогать с канатами, некто с судна, выглядящий авторитетно, и мужчина лет шестидесяти в одежде чародея Круга.

Все, кроме чародея, смотрели на приближающихся людей с опаской. Маг же выглядел просто раздражённым. Кивнув храмовнику, ведущему группу, чародей передал увесистый кошель человеку с корабля. Затем, сказав пару слов, мужчина стремительно зашагал прочь, игнорируя вновь прибывших.

Тот же Храмовник указал на трап.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература