Читаем Покинутые небеса полностью

– В чем дело? – спрашивает Джек.

– Наверно, я просто старая глупая жаба, – отвечает она.

– Почему ты так считаешь?

– Потому что я так глупо попалась.

Джек покачивает головой:

– Даже самых умных в мире людей можно обмануть – особенно если они не знают правил игры. Не стоит себя недооценивать, Тотти. У тебя доброе сердце, а это важнее всего остального.

– Это не уберегло меня от западни ведьмы и перспективы быть изжаренной на сковородке.

– Может, и так. Но дела злых людей на их совести. Это их ноша. Конечно, если мы видим, что они замышляют что-то дурное, надо постараться их остановить. Но важнее всего для каждого из нас самому поступать правильно. Каждый раз, когда ты совершаешь доброе дело, ты разжигаешь огонь, прогоняющий тьму. И даже когда мы уйдем, его свет будет продолжать сиять и отгонять тени.

– Ты и правда так думаешь? – спрашивает Тотти.

Джек серьезно кивает:

– В этом мире много вещей, о которых я только догадываюсь, но в этом я твердо уверен.

<p>3</p>

Все уже разошлись, а мы с Керри долго еще сидели на траве под скалой посреди Благодатной луговины, как называл это место Джек. Я чувствую себя немного странно, находясь здесь. Именно сюда Джек принес маленький комочек плоти, костей и волос, извлеченный из тела Керри много лет назад. Здесь нет таблички с моим именем. И таблички с именем нашей матери тоже нет. Да и от Джека остался только небольшой прямоугольник перекопанной земли, но очень скоро трава и полевые цветы скроют и его. Так они оба хотели, и я объясняю это Керри, когда она спрашивает о надгробном памятнике.

– Я не совсем поняла ту историю, которую тебя попросил рассказать Джек, – говорит Керри немного позже. – То есть я поняла, что к людям надо относиться так, как хочешь, чтобы относились к тебе, но ведь в ней есть нечто большее, и это что-то от меня ускользнуло.

Я прислоняюсь спиной к камню и смотрю в небо. Никогда прежде мне не приходилось бывать в этом месте, но теперь я понимаю, почему оно так много значило для наших родителей. Это одно из тех мест, где Благодать может сиять свободно, не тронутая злобой или подлостью. А появиться здесь злоба и подлость могут только в том случае, если мы сами принесем их сюда. Хотя, пожалуй, это относится и к любому другому месту. Дело в том, что эта Благодатная луговина еще не испорчена.

– Я думаю, что второе значение этой истории в следующем, – говорю я. – Каждый предмет или существо живет своей собственной жизнью, независимо от нас. Люди, животные, деревья, искусства, всё… И когда ты с ними общаешься – неважно, каким образом, – ты не должна смотреть на них только со своей точки зрения. Важно понять сущность каждого, вместо того чтобы рассматривать, насколько тебе полезен тот или иной объект.

– Боже, а я ведь совсем не подумала об этом.

Я слегка улыбаюсь сестре, а рука сама собой поднимается к подвеске в виде вороны, висящей на шее.

– А может, это только мне так кажется, – говорю я.

<p>4</p>

Ньюфорд, 8 сентября, воскресенье

Отправитель:lcarson@cybercare.com

Дата:Воскресенье, 8 сентября, 1996. 19:32

От:Лили Карсон

Организация:не существует

Кому:dgavin@tama.com

Тема:Как я провела время после Дня труда

Привет, Донна!

Спасибо, что так быстро отозвалась на мое письмо. Хотя сама я долго собиралась с духом, прежде чем пару часов назад отправила тебе предыдущее послание.

] Насколько безумным все это кажется

Да, я и сама знаю. И это напоминает мне о твоей неоценимой поддержке. По правде говоря, если бы ты обратилась ко мне с подобной историей, не уверена, что повела себя так же. Я бы очень старалась, без сомнения, но не знаю, смогла бы я поддержать тебя столь безоговорочно.

Перейти на страницу:

Похожие книги