На первой странице было напечатано сообщение о двух убийствах. Лейтенант Карсон, говорилось в нем, имеет в своих руках многочисленные улики. Полиция разыскивает высокого, хорошо сложенного брюнета в сером костюме и широкополой шляпе. Фамилия Слейден в сообщении не упоминалась, а мой словесный портрет был неопределенным и расплывчатым.
— Про вас? — спросил Бенн, опуская в кастрюлю два яйца.
— Угу, — буркнул я, разрывая пакетик с краской для волос, которую Бенн купил по моей просьбе.
Наклонившись над раковиной, я намочил голову и растворил в воде содержимое пакетика. Краска превратила меня в светлого шатена, слегка изменив мою внешность. Предстояло еще приклеить усы, но сначала я решил перекусить.
Сэм стоял, облокотившись о стену, и, потягивая сигарету, наблюдал за мной.
— Откуда вы знаете капитана Брэдли? — спросил я, очищая яйцо.
— Он был моим командиром во время войны. Дважды спасал меня от смерти и один раз от военно-полевого суда. Когда в нашей части были запрещены отпуска, он разрешил мне съездить домой навестить умирающую жену. — Сэм задумчиво посмотрел на тлеющий кончик сигареты. — Ради него я дам отрубить себе правую руку.
— Уютное у вас здесь местечко, — заметил я, обводя глазами тайник.
Сэм ухмыльнулся:
— Его строил не я. Когда я купил ресторан, тайник уже был. Во времена сухого закона им пользовались бандиты Кароне — хранили спиртное. Теперь я пускаю сюда временных постояльцев — тех, у кого осложнения с фараонами. Когда полицией заправлял старина Брэдли, тайник пустовал, теперь время от времени помогаю друзьям. А что поделаешь? От таких мерзавцев, как наш комиссар, скоро попрячется половина города. — Он глубоко затянулся. -
Это будет стоить двадцатку в день. Коплю на поездку в Европу, иначе не взял бы ни гроша.
Я улыбнулся:
— О деньгах не беспокойтесь. Если надо, могу платить и больше. Мои расходы оплачивает редакция.
— Везет же людям! — вздохнул Сэм. — В общем, у меня вы в полной безопасности.
Я очистил второе яйцо. Сэм достал из холодильника бутылку пива и, ловко откупорив зубами, присел.
— Мне нельзя здесь долго торчать, в баре ждут посетители.
— Как я могу с вами связаться?
— Звоните по телефону, трубку снимаю только я.
— Вы не знаете, кто согласится отвезти пакет в Уэлден?
— У меня работает парнишка. Но он ненадежен, может проболтаться. Нельзя отправить по почте?
— Пакет должен быть доставлен сегодня.
— Тогда ничем не могу помочь.
— Ладно. Принесите немного писчей бумаги. Мне нужно написать друзьям.
— Бумага в столе. Можно брать сколько угодно.
— Отлично. Больше ничего не нужно.
Сэм отхлебнул из бутылки и, обтерев губы тыльной стороной ладони, поднялся:
— Еды достаточно. Не стесняйтесь. Скоро загляну.
Я вытащил бумажник и протянул ему две пятидесятидолларовые купюры. За купленные для меня вещи мы рассчитались ранее.
Когда он вышел, я развязал пакеты и переоделся в коричневый спортивный костюм. Никто не назвал бы меня щеголем в новом одеянии, но костюм сидел на мне вполне прилично. В нем я мог запросто сойти за одного из туристов.
Следующие полчаса ушли на приклеивание усов. Теперь, пожалуй, меня не узнал бы даже Берни.
В спортивном костюме, с изящными усиками и измененным цветом волос я сам глядел на себя в зеркало с некоторым недоверием.
Я достал пистолет, найденный в доме Хартли, и, завернув его в несколько слоев бумаги, туго замотал бечевкой. Потом набрал номер полицейского управления Уэлдена и попросил к телефону Крида. Когда дежурный соединил меня с капитаном, я сказал:
— Говорит Слейден. Приготовил для вас письмо и пистолет. Можете прислать человека?
— Постараемся, — ответил Крид. — Что случилось с Хартли? Кому он помешал?
— Ваши коллеги из Тампа-Сити считают, что помешал он мне. В газетах напечатаны мои приметы. Я стараюсь не попадаться полиции на глаза. Вас мне тоже лучше избегать. Об остальном узнаете из письма. Прошу вас проверить пистолет на отпечатки пальцев — из него стрелял убийца Хартли. Попытайтесь узнать, кому он принадлежал. Пистолет и письмо я оставлю у Сэма Бенна — владельца бара на Мэддок-стрит. Ваш человек сможет забрать их у него.
— Почему вас подозревают в убийстве Хартли? — резким тоном спросил Крид.
— Я приехал к нему, когда художник был еще теплый. Там меня и застал сержант Ласситер. Мне едва удалось унести ноги.
— Послушайте, Слейден, если вы собираетесь скрываться…
— Знаю, знаю. Мне не нужны ваши наставления. В таких делах я разбираюсь не хуже вас. Прошу только проверить пистолет. Больше мне ничего не требуется. Ждите моего звонка. — И я положил трубку.
Весь следующий час я трудился над подробным отчетом для Берни. Когда в тайнике вновь появился Сэм, я как раз заклеивал конверт.
Увидев мою измененную внешность, он выпучил глаза:
— Черт побери! Никогда не сказал бы, что это вы! Теперь можно спокойно разгуливать по городу. Ни одна полицейская собака не узнает.
— Неплохо, правда? — с оттенком гордости спросил я, приглаживая усы. — Мне удалось дозвониться до Уэлдена, оттуда должны приехать. Они заберут у вас письмо и пакет. Я немного пройдусь. Нет возражений?