Читаем Поколения полностью

Они осторожно двинулись вперед и вскоре добрались до первых разрывов и отверстий в корпусе. По краям отверстий виднелись жуткие шипы и зазубренные края; одно неверное движение – и они в клочья разорвут скафандры. За ними, посреди ровной поверхности, виднелся неглубокий кратер, где вырвало кусок корпуса. Зазубренные края оставались. Освещение менялось, и полости, казалось, пульсировали и перемещались. Тени росли и снова уменьшались, и останки надстроек словно текли в абсолютном холоде открытого космоса. Отверстие походило на рану в дрожащем, живом существе.

Мэл уже собирался отдать приказ о возвращении на «Серенити», но вдруг Кейли ахнула.

– Сейчас-то в чем дело, черт бы тебя побрал? – зарычал Джейн.

– Вон там, – Кейли указала на дальний край кратера.

На секунду Мэл пришел в ужас: ему показалось, что она увидела нечто живое.

Оно двигается, извивается, чтобы вылезти и добраться до нас, и, может быть, это один из спящих, которыми бредит Ривер. Краем глаза Мэл заметил, что Джейн потянулся к кобуре, в которой лежал Бу.

– Похоже, это что-то новое, – сказала Зои, и Мэл понял, что он снова видит танец света и теней.

– Ну да, потому что это новая штука! – воскликнула Кейли. – А сам корабль древний, как я не знаю что. Мы сейчас ходим по тому, что было построено на Старой Земле или над ней, и от этого у меня в глазах темнеет от восторга. Но вон там – не то, что взорвали, а то, что починили.

Мэл пригляделся, и знание о том, что именно он ищет, словно сфокусировало картинку у него перед глазами. Встроенная в стену металлического кратера и закрепленная вокруг торчащих стальных деталей и сломанных частей корабля тускло-серая поверхность, окруженная торчащими стальными деталями и сломанными частями корабля – плоский, неповрежденный фасад, встроенный в стену кратера.

– Вон еще, – указала Кейли. Она двинулась к дыре, перелезла через гряду из деформированных металлических деталей и окинула взглядом края широкой ямы. – И еще. Я вижу четыре и готова спорить, что их еще больше.

– Что за чертовщина? – спросил Джейн. – Кто-то нас опередил? Унес всю добычу?

В наушнике Мэла кто-то приглушенно выругался – то ли Зои, то ли Кейли.

– Это не просто кусок металлолома, – сказал Мэл. – Неужели ты этого до сих пор не видишь?

– Так что это? – спросил Джейн.

– Кто-то сделал так, чтобы корабль выглядел мертвым, – сказала Кейли. – Может, эта дыра появилась случайно, а может, и нет, но тут так все отремонтировали, что внутри корабля скафандры, возможно, и не понадобятся.

– Ты шутишь, да? – спросил Джейн. – Кому охота чинить старую рухлядь?

Кейли свирепо взглянула на него:

– Ты же понимаешь, что это за старая рухлядь?

– Ты думаешь о том же, что и я? – спросила Зои.

Мэл кивнул.

– Альянс не просто навещает «Сунь-цзы» время от времени.

– Ага.

– Уош, просканируй корабль, – сказал Мэл.

Голос Уоша затрещал в его наушнике, а затем успокоился. «Серенити» висел прямо над ними, его тень пролетала мимо них каждые несколько минут, когда «Сунь-цзы» делал очередной оборот.

– Как именно просканировать? – спросил Уош.

– Ищи источники тепла.

– Ты имеешь в виду работающие двигатели или технику?

– Нет, я имею в виду признаки жизни.

<p>6</p>

Я неподвижна, словно точка во времени, и я двигаюсь со скоростью света.

Саймон все еще прижимает ее к себе, он – то, что знакомо тепло, он – уют, но не безопасность. Она уже очень давно не чувствовала себя в безопасности, и в этом, вероятно, причина того, что сейчас проходит через ее сознание и выходит наружу – сумбурно и бессвязно. Ей прекрасно известно, что другие ее не понимают. Она сама редко себя понимает.

Даже когда все обладает такой четкостью, которая, кажется, очерчивает и объясняет всю Вселенную. Даже когда Ривер кажется, что она может сосчитать до бесконечности в течение одного вздоха, или перечислить все звезды, или решить самую сложную загадку, одновременно смеясь над одним из самых дорогих своих воспоминаний. Даже тогда она на самом деле не понимает себя.

Понимание близится. Оно уже рядом. Ривер не понимает, откуда ей это известно, однако в этом она так же уверена, как и в своем собственном имени, а его она никогда не забывает.

Я – Ривер. Я теку из прошлого в будущее. Я обновляю.

Словно молекула воды в реке, она тратит так много времени на хаотичное перемещение, что уже тысячу раз заблудилась. Саймон хочет ее спасти. Он пытается выяснить, что с ней сделали, и создает методы лечения и лекарства, но может ненадолго вывести ее на истинный путь. Этими моментами она пользуется, чтобы перевести дух, но странным образом именно в это время она снова мечтает о неупорядоченности. Заблудиться не так уж и плохо, если реальность – тот факт, что ее найдут, – грозит ей такой болью.

Они нашли меня. Это из-за них я стала такой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлячок

Поколения
Поколения

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Тим Леббон

Фантастика

Похожие книги