Читаем Покоренная судьбой (ЛП) полностью

Я мог бы наблюдать за ней всю ночь. Когда она протянула ко мне руку, я встал и позволил ей оторвать меня от кресла. Держа свою руку в моей, она кружилась вокруг меня, и я поворачивался вместе с ней, как будто меня тянули за невидимые нити. Она ярко улыбнулась, когда я последовал ее примеру, а когда она прыгнула ко мне, я машинально поймал ее за талию и поднял. Она, казалось, летела над моей головой, ее ноги и руки были изящно вытянуты. А затем она издала восхищенный смех, легкий и беззаботный, и посмотрела на меня сверху вниз с чистой радостью в глазах. Медленно я опустил ее обратно на землю перед собой. Она держала мой взгляд, и каждый скрип старого здания, отдаленный звук моторов и сирен — все отошло на задний план.

— Я собираюсь поцеловать тебя, — я обхватил ее лицо и поцеловал.

Я обхватил ее одной рукой за талию и притянул к себе, нуждаясь в том, чтобы она была ближе. Каждый раз, когда я встречал ее, притяжение становилось все сильнее. Я никогда не понимал, почему люди готовы рисковать всем ради кого-то, кто не был их близким родственником, кого они едва знали, но наконец-то я начал понимать.

12

Грета

Фабиано удивился, когда я попросила его взять меня с собой на ужин, но потом, кажется, почувствовал облегчение. Невио сначала был в ярости, но потом в его глазах появился возбужденный блеск, и я поняла, что он воспользуется своим выходным, чтобы сделать то, что он всегда делал по ночам. Возможно, мне следовало остаться с ним, чтобы предотвратить худшее, но сегодня я была бесповоротно эгоистична.

— Ты напряжен — сказала я Фабиано, когда мы подъехали к таунхаусу, где жили Витиелло.

Фабиано одарил меня натянутой улыбкой.

— Тебе не о чем беспокоиться. Ты в полной безопасности.

— Знаю.

Он кивнул один раз, затем мы вышли из машины и пошли вверх по лестнице к входной двери. Фабиано посмотрел на камеру над нашими головами, и выражение его лица было еще более напряженным, чем раньше.

Я удивилась, почему он согласился поужинать с Витиелло, если это его так беспокоит.

Я не успела спросить его об этом, потому что дверь распахнулась, и перед нами с сияющей улыбкой предстала Ария Витиелло.

— Фабиано, Грета, добро пожаловать.

Я ответила ей крошечной улыбкой. Позади нее появился Лука Витиелло. Его выражение лица было враждебным, когда оно остановилось на Фабиано, и лишь слегка смягчилось, когда он взглянул на меня.

Я сглотнула, но мое беспокойство переросло в нервный трепет в животе, когда я шагнула в прихожую, где Амо ждал рядом со своей сестрой Марселлой и младшим братом Валерио, который имел светлые волосы матери и очень напоминал мне Фабиано. Даже если бы я не знала, что Фабиано и Ария — родные брат и сестра, я бы догадалась об этом по их внешнему сходству.

Я остановилась в нескольких шагах от них, убедившись, что улыбаюсь им всем, а не смотрю только на Амо. Мое тело жаждало быть ближе к нему, но я сдерживалась. Валерио коротко усмехнулся.

Он уже был намного выше меня, хотя и младше на три года.

Марселла сдержанно улыбнулась. Мой взгляд задержался на бриллиантовой клипсе, которая скрывала отсутствующую мочку уха. Обычно я не интересовался сплетнями, но история о ее похищении и браке с байкером всколыхнула достаточно высокие волны, чтобы прорваться даже сквозь мой пузырь беспамятства.

Амо поймал мой взгляд, когда мы направились в столовую, и мой живот сделал еще одно сальто. Я хотела остаться с ним наедине.

Я отвела глаза, пока никто не заметил. Фабиано был занят тем, что смотрел на Луку, а Ария — тем, что выглядела обеспокоенной, так что пока мы были в безопасности, но я не хотела быть слишком смелой.

Вскоре вошел повар с подносами, уставленными едой. Баранина. Жареный картофель с панчеттой. Сливочный шпинат с пармезаном.

Она взяла мою тарелку, чтобы подать мне первой, как единственной женщине-гостю, но я быстро покачала головой.

— Для меня ничего нет. Спасибо.

Все уставились на меня, и мой пульс участился, тихий свист заполнил мои уши.

— Извини, я не ожидал, что ты придешь и забыл им сказать — ответил Фабиано с гримасой.

— Что сказать? — спросила Ария, беспокойство промелькнуло на ее лице.

— Я веган, поэтому я не ем продукты животного происхождения.

— Ее брат и отец убивают людей в качестве любимого развлечения, а она не любит причинять боль животным — воскликнул Валерио, начиная смеяться, как будто это была величайшая шутка всех времен.

— Мы не так обращаемся с гостями — фыркнул Амо, бросив на брата хмурый взгляд.

Внимательный взгляд Марселлы лениво перемещался между Амо и мной, напоминая мне кошку, готовую наброситься на свою добычу.

Его мать моргнула, затем прочистила горло.

— Мне жаль, Грета. Я уверена, что наш повар сможет быстро приготовить для тебя что-нибудь.

Повар выглядел немного запаниковавшим. Многим людям идея готовить без животных продуктов казалась пугающей, и это проявлялось в их творениях. Только Киара овладела искусством приготовления пищи для меня.

— Никакого сыра? Сливок? Яиц? Масла?

Я покачала головой, чувствуя жалость к бедной женщине. Она не очень хорошо справлялась с тем, что ее так поставили в тупик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы