Читаем Покоренная викингом полностью

- Я приехал, чтобы найти тебя там, куда ты уплыл, - сказал Мергвин. Он еще раз осмотрел ногу, которую так заботливо лечил. - Ты уплыл, и я последовал за тобой так быстро, как только мог.

- Зачем?

Друид встал. Он расставил руки, показывая на крепость и земли, прилегающие к ней.

- Здесь! Здесь какое-то предательство!

Эрик нахмурился и откинул одеяло, намереваясь встать.

- Лежи спокойно. У тебя опять пойдет кровь, - предупредил его Мергвин.

- Я не могу лежать спокойно, - Эрик пошел за тазом и кувшином с водой, которые стояли на краю стола. Его нога горела, но он не хотел, чтобы Мергвин заметил это. Он окунул лицо в воду, и это окончательно разбудило его.

- Рану можно было бы вылечить гораздо легче, - сказал язвительно друид, - если бы ты позволил правильно вытащить стрелу. Но теперь, глупый принц, придется разрезать мышцу и кожу, чтобы избавиться от поразившего тебя орудия.

Эрик сердито нахмурился и вытер лицо льняным полотенцем.

- Ты успокоил боль в моей ноге, а твое предупреждение об измене несколько запоздало. Возможно, тебе придется плыть назад через море, откуда пришел, и помочь моему брату, который наверняка нуждается в твоей помощи в одном деле.

Мергвин не обратил внимания на его слова и пододвинул свой деревянный стул к затухающему камину. Пламя отражалось в его длинной бороде, которая никогда не запутывалась, а казалась частью серо-стальных волос, спадавших ему на плечи. Эрик, в свою очередь, не обратил внимания на Мергвина и подошел к двери спальни, широко распахнув ее. Он находился на третьем этаже деревянного дома, и комната, где он лежал, вероятно, принадлежала хозяевам, потому что прекрасная кровать, на которой он спал, стояла на возвышении, прогибаясь под множеством матрасов. Кроме того, там находились стулья и красиво украшенный камин, со святыми на каминной полке и с трубой в виде фантастического животного. Стены украшали гобелены ручной работы, а таз и кувшин с водой были испещрены резьбой, а в ручку кувшина даже были вделаны камни.

Да, это, наверняка, комната хозяина поместья или его жены. А может быть, она принадлежала этой маленькой дерзкой девчонке, из-за которой он теперь в таком плачевном состоянии.

- Ролло! - позвал он, и сразу же увидел молодую темноволосую девушку, которую спас от похоти своих воинов вчера днем. Она оделась в длинное и скромное платье и собрала темные волосы в пучок, а широко поставленные глаза на чисто умытом, свежем лице смотрели на него с обожанием.

Она присела в реверансе.

- Милорд, я жду ваших приказаний.

Затем она внесла ароматно пахнущее блюдо. На нем была жареная дичь, свежий хлеб и кувшин с элем. Он кивнул ей.

- Скажи свое имя!

- Юдифь, милорд.

- Ты здесь всегда живешь?

- Всегда, милорд.

- Скажи, кто твой хозяин? Он погиб во вчерашнем сражении? Почему он напал на меня? Ты знаешь? Девушка покачала головой в смущении:

- Здесь нет хозяина, принц Гарт умер много лет назад.

- Нет хозяина? - переспросил Эрик.

Мергвин, сидя спиной к Эрику, обратив лицо к камину, сказал:

- Спроси ее о хозяйке, мой принц.

- Леди Рианон, - ответила девушка.

- А, леди Рианон, - повторил Эрик, - Стройная нимфа с длинными рыжими волосами? - "И умеющая стрелять из лука", - добавил он про себя.

- Да, это моя хозяйка.

Как бы ему хотелось снова коснуться ее. Он улыбнулся.

- Ну, так что же леди Рианон? Почему она организовала нападение на меня? Я приехал сюда по приглашению короля.

Девушка покачала головой.

- Вы приплыли на кораблях с драконьими головами, милорд. Вы приехали на судах с драконами.

- Да, мы строим корабли с драконами, потому что это быстрые корабли, сказал он. - Но нас должны были хорошо встретить, если тут нет какого-нибудь заговора против меня.

Девушка снова покачала головой.

- Я ничего не знаю об этом.

Он внимательно посмотрел на нее. Она была хорошенькая, но не более чем простая служанка. Она не сможет помочь ему в этом деле.

- Спасибо, Юдифь, - сказал он, отпуская ее.

Она покраснела, делая еще один реверанс и опустила ресницы.

- Могу я еще чем-нибудь служить вам?

- Да, отыщи Ролло, это большой рыжебородый человек, и пошли его ко мне.

Она снова поклонилась.

- Он ждет вас.

Она поклонилась, целуя ему руку, потом выпрямилась и побежала вниз по лестнице. Эрик с удивлением покачал головой и вернулся в комнату. Он сел за стол и понял, что сильно проголодался. Он посмотрел на Мергвина, все еще сидящего у огня.

- Ну, скажи, мне, Мергвин, ты ведь знал об этой опасности, скажи, что было ее причиной?

Мергвин пожал плечами, потом опять уставился на пламя.

- Я не могу сказать тебе причину. Я не провидец.

- Ну, конечно, - сказал сухо Эрик.

Он поднес кувшин с элем к губам. Его мучила жажда, и он мгновенно опорожнил его. Раздался стук в дверь, вошел Ролло. Он тащил за собой худого священника, которого и поставил перед Эриком, подтолкнув его вперед.

Эрик в удивлении поднял бровь.

- Кто это? - спросил он Ролло.

- Говорите, отец, и быстрее, - понукал Ролло монаха.

Маленький человечек облизал губы, а его глаза расширились от страха при виде сидящего перед ним гиганта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы