- Я приехал, чтобы найти тебя там, куда ты уплыл, - сказал Мергвин. Он еще раз осмотрел ногу, которую так заботливо лечил. - Ты уплыл, и я последовал за тобой так быстро, как только мог.
- Зачем?
Друид встал. Он расставил руки, показывая на крепость и земли, прилегающие к ней.
- Здесь! Здесь какое-то предательство!
Эрик нахмурился и откинул одеяло, намереваясь встать.
- Лежи спокойно. У тебя опять пойдет кровь, - предупредил его Мергвин.
- Я не могу лежать спокойно, - Эрик пошел за тазом и кувшином с водой, которые стояли на краю стола. Его нога горела, но он не хотел, чтобы Мергвин заметил это. Он окунул лицо в воду, и это окончательно разбудило его.
- Рану можно было бы вылечить гораздо легче, - сказал язвительно друид, - если бы ты позволил правильно вытащить стрелу. Но теперь, глупый принц, придется разрезать мышцу и кожу, чтобы избавиться от поразившего тебя орудия.
Эрик сердито нахмурился и вытер лицо льняным полотенцем.
- Ты успокоил боль в моей ноге, а твое предупреждение об измене несколько запоздало. Возможно, тебе придется плыть назад через море, откуда пришел, и помочь моему брату, который наверняка нуждается в твоей помощи в одном деле.
Мергвин не обратил внимания на его слова и пододвинул свой деревянный стул к затухающему камину. Пламя отражалось в его длинной бороде, которая никогда не запутывалась, а казалась частью серо-стальных волос, спадавших ему на плечи. Эрик, в свою очередь, не обратил внимания на Мергвина и подошел к двери спальни, широко распахнув ее. Он находился на третьем этаже деревянного дома, и комната, где он лежал, вероятно, принадлежала хозяевам, потому что прекрасная кровать, на которой он спал, стояла на возвышении, прогибаясь под множеством матрасов. Кроме того, там находились стулья и красиво украшенный камин, со святыми на каминной полке и с трубой в виде фантастического животного. Стены украшали гобелены ручной работы, а таз и кувшин с водой были испещрены резьбой, а в ручку кувшина даже были вделаны камни.
Да, это, наверняка, комната хозяина поместья или его жены. А может быть, она принадлежала этой маленькой дерзкой девчонке, из-за которой он теперь в таком плачевном состоянии.
- Ролло! - позвал он, и сразу же увидел молодую темноволосую девушку, которую спас от похоти своих воинов вчера днем. Она оделась в длинное и скромное платье и собрала темные волосы в пучок, а широко поставленные глаза на чисто умытом, свежем лице смотрели на него с обожанием.
Она присела в реверансе.
- Милорд, я жду ваших приказаний.
Затем она внесла ароматно пахнущее блюдо. На нем была жареная дичь, свежий хлеб и кувшин с элем. Он кивнул ей.
- Скажи свое имя!
- Юдифь, милорд.
- Ты здесь всегда живешь?
- Всегда, милорд.
- Скажи, кто твой хозяин? Он погиб во вчерашнем сражении? Почему он напал на меня? Ты знаешь? Девушка покачала головой в смущении:
- Здесь нет хозяина, принц Гарт умер много лет назад.
- Нет хозяина? - переспросил Эрик.
Мергвин, сидя спиной к Эрику, обратив лицо к камину, сказал:
- Спроси ее о хозяйке, мой принц.
- Леди Рианон, - ответила девушка.
- А, леди Рианон, - повторил Эрик, - Стройная нимфа с длинными рыжими волосами? - "И умеющая стрелять из лука", - добавил он про себя.
- Да, это моя хозяйка.
Как бы ему хотелось снова коснуться ее. Он улыбнулся.
- Ну, так что же леди Рианон? Почему она организовала нападение на меня? Я приехал сюда по приглашению короля.
Девушка покачала головой.
- Вы приплыли на кораблях с драконьими головами, милорд. Вы приехали на судах с драконами.
- Да, мы строим корабли с драконами, потому что это быстрые корабли, сказал он. - Но нас должны были хорошо встретить, если тут нет какого-нибудь заговора против меня.
Девушка снова покачала головой.
- Я ничего не знаю об этом.
Он внимательно посмотрел на нее. Она была хорошенькая, но не более чем простая служанка. Она не сможет помочь ему в этом деле.
- Спасибо, Юдифь, - сказал он, отпуская ее.
Она покраснела, делая еще один реверанс и опустила ресницы.
- Могу я еще чем-нибудь служить вам?
- Да, отыщи Ролло, это большой рыжебородый человек, и пошли его ко мне.
Она снова поклонилась.
- Он ждет вас.
Она поклонилась, целуя ему руку, потом выпрямилась и побежала вниз по лестнице. Эрик с удивлением покачал головой и вернулся в комнату. Он сел за стол и понял, что сильно проголодался. Он посмотрел на Мергвина, все еще сидящего у огня.
- Ну, скажи, мне, Мергвин, ты ведь знал об этой опасности, скажи, что было ее причиной?
Мергвин пожал плечами, потом опять уставился на пламя.
- Я не могу сказать тебе причину. Я не провидец.
- Ну, конечно, - сказал сухо Эрик.
Он поднес кувшин с элем к губам. Его мучила жажда, и он мгновенно опорожнил его. Раздался стук в дверь, вошел Ролло. Он тащил за собой худого священника, которого и поставил перед Эриком, подтолкнув его вперед.
Эрик в удивлении поднял бровь.
- Кто это? - спросил он Ролло.
- Говорите, отец, и быстрее, - понукал Ролло монаха.
Маленький человечек облизал губы, а его глаза расширились от страха при виде сидящего перед ним гиганта.