Поднявшись, он отправился на поиски своих бывших коллег.
Ройс нашел их в углу одной из комнат. У всех в руках были бокалы; все они, разговаривая, время от времени бросали взгляды по сторонам на своих жен.
Взяв бокал у одного из лакеев, герцог присоединился к ним.
- Ах, вот и он! – воскликнул Джек Хендон. – Наконец, вы здесь, чтобы присоединиться к нам.
- Я часто задавался вопросом, - протянул Тони, - вы не присутствовали только на наших свадьбах, или и на других тоже?
- Последнее, - Ройс сделал глоток. – То, что я не принял титул маркиза Уинчелси, было чрезвычайно удобным оправданием. Я пользовался им, чтобы избегать любых мероприятий в высшем свете.
Все поморщились, принимая его сторону.
- Любой из нас, - признался Тристан, - сделал бы то же самое.
- У нас всегда есть тост, - сказал Джарвис. – Какой сегодня?
Все посмотрели на Чарльза.
Тот усмехнулся. Он явно ждал удобного момента. Чарльз поднял бокал, и все остальные последовали его примеру.
- За конец правления Далзила, - сказал он. – И за начало вашего правления.
Остальные присоединились к нему и выпили.
Поморщившись, Ройс сделал глоток и посмотрел на них.
- Мне необходим ваш совет.
Все заинтересовано переглянулись.
- Как, - продолжил он, - вы… скажем так, за неимением другого слова, сдерживаете своих жен, когда они находятся, в так называемом «деликатном положении»?
Только у одной из них не было заметных признаков беременности – у Летиции.
У всех мужчин, к его удивлению, на лице появилось хмурое выражение. Он посмотрел на Джека Хендона.
- Вы, как наиболее опытный среди нас, какой можете дать совет?
Джек зажмурился, вздрогнул, открыл глаза и покачал головой.
- Не напоминайте мне об этом, я никогда этого не понимал.
- Трудность, - сказал Джек Уорнфлит, - заключается в том, что когда вы хотите категорически что-то запретить, они заявляют, что все в порядке и им по силам это сделать.
Деверелл кивнул.
- Неважно, что вы говорите, каким образом пытаетесь направить в нужном вам направлении, они смотрят на тебя так, будто у тебя интеллект блохи, и просто делают то, что собирались сделать.
- Они, что, - спросил Кристиан, - не считаются с нашим мнением в таком вопросе только из-за того, что мы мужчины?
- Вероятно, они это делают потому, - ответил Тони, - что уверенны в отсутствии у нас здравого смысла.
- Не говоря уже о том, - добавил Джарвис, - что у нас нет никакого опыта в этой области.
Ройс взглянул на них.
- Похоже на цитаты.
Тони и Джарвис слажено ответили:
- Они самые.
- Больше всего меня беспокоит, - сказал Тристан, - что же будет дальше.
Они все посмотрели на Джека Хендона.
Он медленно покачал головой.
- Вам на самом деле не нужно об этом знать.
Все считали, что должны, но никто из них не хотел.
Ройс усмехнулся.
- Мы трусы.
- Когда дело доходит до этого, то…да.
Кристиан перевел на разговор на обсуждение последних хлебных законов. Все они были одного возраста, управляли поместьями и под их защитой находились люди; Ройс прислушивался, наблюдая за Минервой, разговаривающей с Летицией.
К ним присоединилась еще одна дама – Хелена, ее давняя подруга; обратившись к Минерве, она показала на одну из боковых дверей. Кивнув, Минерва извинилась перед всеми и направилась к двери.
Ройсу стало интересно, что за чрезвычайное происшествие заставило ее покинуть гостей… Почему экономка или Ретфорд попросили Хелену передать Минерве сообщение? Это должен был сделать кто-то другой…
Герцог попытался убедить себя, что все это лишь игра его воображения, но…извинившись перед остальными, быстро направился в ту сторону.
Он почувствовал на себе взгляд Кристиана, когда остановился возле разговаривающей с Роуз Летицией.
- А где Минерва?
Летиция улыбнулась ему.
- Она отправилась на улицу, чтобы встретиться с кем-то.
- Она получила весточку от вашего сводного брата, или что-то в этом роде, - Роуз кивнула в сторону боковой двери. – Ее ждали там.
Посмотрев в сторону двери, Ройс понял, что Минервы не было в коридоре. Все его инстинкты говорили об этом. Не говоря ни слова, он оставил дам и направился к двери.
Когда он открыл его, к нему присоединился Кристиан.
Коридор был пуст.
Герцог переступил порог и осмотрелся: справа от него находилась дверь, ведущая в замок, а слева – дверь в сад. Здравый смысл подсказывал ему, что Минерва направилась в дом; открыв дверь слева, обнаружил белый комок на полу перед дверью.
Кристиан последовал за ним.
Наклонившись, Ройс поднял цветы, украшенные лентами, - они принадлежали матери Минервы; Минерва надела их на запястье. Замерев, принюхался. Повернув голову, он посмотрел в сторону; в подставке для зонтов виднелся белый кусочек ткани…носовой платок.
Даже не приближаясь к нему, и он, и Кристиан узнали этот запах.
- Эфир.
Выпрямившись, герцог посмотрел на стеклянные двери, ведущие в сад, но все вокруг выглядело мирным и безмятежным.
- Ее похитили.
Он едва узнал свой голос. Ройс сжал в кулаке носовой платок. Сжав губы, он быстро повернулся, чтобы…
Кристиан схватил его за руку.
- Подождите! Подумайте. Это было спланировано. Кто ваш враг? А ее?