Читаем Покоренные любовью (ЛП) полностью

Старшая дочь Хизер, полногрудая девушка, которой уже исполнилось семнадцать лет, была еще крошечной малышкой, когда он видел ее в последний раз, тогда, как шестнадцатилетний Роберт, торговавший уже на ярмарках, и походивший на отца, был младенцем на руках у Молли, едва оправившейся от родов. Затем шел Дикон, и самой младшей была Джорджина, которой было семь, и которая напоминала Молли.

Когда они заняли за столом свои места, четыре пары любопытных глаз откровенно рассматривали его. В них сочетались догадливость Хэмиша и открытость Молли. Молли поставила на стол суп, и их внимание переместилось. После этого они относились к нему просто, как к члену семьи, как к «дяде Ро».

Слушая их болтовню, рассказ Роберта отцу об овцах в поле, историю Хизер о потерявшейся курице, Ройс не мог не отметить насколько хорошо себя чувствовал в их обществе. Семьи его сестер отличались от этой семьи.

Когда отец изгнал его из Вулверстона и запретил всякое общение с ним, его сестры приняли решение отца. И хотя все три были замужем, они не пытались связаться с ним, поддерживать связь хотя бы письменную. И это было не дальновидно с их стороны. Ройс всегда знал, что придет день, когда он станет главой семьи и будет отвечать за казну герцогства, на средства из которой по-прежнему претендовали его сестры и их дети.

Как и все остальные, его сестры считали, что опала не продлиться долго. Уж, конечно, не шестнадцать лет.

У него был список с именами его племянников и племянниц, который он составил из сообщений в «Газетт», извещающий об их рождении. Но в спешке отъезда он оставил его в Лондоне; герцог надеялся, что Хэндли помнит их имена.

— Когда ты прибыл в замок? — устремила на него взгляд Молли.

— Вчера утром.

— Ну, я уверена, что мисс Честертон обо все позаботилась.

Ройс отметил, что Молли произнесла это утвердительно.

— Вы знакомы с ней?

— Она приезжает сюда, чтобы обсудить некоторые вопросы с Хэмишем. Всегда остается на чай, она — леди во всех отношениях. Я думаю, что у нее все, как всегда¸ в порядке, — Молли посмотрела ему в лицо. — Вы уже решили, когда пройдут похороны?

— В следующую пятницу, — он посмотрел на Хэмиша. — Учитывая неизбежный интерес высшего общества, это самое раннее, — помолчав, спросил. — Ты придешь?

— Мы с Молли придем в церковь, — Хэмиш обменялся взглядом с Молли, и та кивнула. Мужчина посмотрел на Ройса и улыбнулся. — Но на поминках ты должен будешь справляться один.

Ройс вздохнул.

— А я надеялся, что шотландский гигант сможет их отвлечь. Теперь мне придется придумать что-то другое.

— Мне кажется возвращение блудного сына отвлечет их достаточно.

— Что, — сказал Ройс, — является твоей точкой зрения.

Хэмиш расхохотался, и разговоры на эту тему прекратились; Ройс перевел разговор к местному земледелию и будущему урожаю. У Хэмиша была гордость, и Ройс уважал его за это; его сводный брат никогда не ступит на порог замка.

Как герцог и ожидал, в отношении фермеров он получил от Хэмиша более существенную информацию, чем от собственных управляющего и поверенного; в герцогстве их было достаточно, но они точно не процветали.

Хэмиш жил отдельно, и дела у него обстояли на порядок лучше. У него была собственная земля; его мать была единственной дочерью процветающего фермера. Она вышла замуж поздно, и Хэмиш был ее единственным ребенком. От нее он унаследовал ферму, а выплаты от отца позволило сколотить капитал и расширить хозяйство; у него теперь была хорошо зарекомендовавшая себя ферма, где он разводил овец.

После обеда Ройс поблагодарил Молли, поцеловал ее в щеку, и, стащив яблоко из вазы, вместе с Хэмишем вышел из дома, где они и продолжили разговор.

Они сели на каменную стену и, свесив ноги, стали смотреть на горы.

— Твои выплаты будут продолжаться до твоей смерти, но ты и так это знал, — Ройс откусил от яблока.

— Да, — Хэмиш устроился рядом с ним. — Так как он умер?

— Минерва Честертон была с ним.

Ройс рассказал ему то, что услышал от девушки.

— Тебе удалось связаться со всеми остальными?

— Минерва написала девочкам, они все в имениях. Одиннадцать из пятнадцати.

Его отец произвел на свет пятнадцать незаконнорожденных детей от служанок, таверных девок, фермерских дочерей и деревенских девушек; по какой-то причине всего его любовницы были из низших слоев общества. — Мужчинам я напишу сам. Не то, чтобы это важно, его смерть существенно ничего не изменит.

— Да, но они должны знать, — Хэмиш мгновение смотрел на него, затем спросил. — Ты собираешься быть похожим на него?

Выбросив огрызок яблока, Ройс прищурился.

— В каком смысле?

Хэмиш невозмутимо усмехнулся.

— В точности так, как ты и подумал. Ты собираешься стращать каждого фермера в герцогстве, заставляя запирать своих дочерей?

Ройс фыркнул.

— Определенно не мой стиль.

— Это хорошо, — Хэмиш дернул мочку уха.

— Никогда не было моим.

На мгновение они остановились на интимных наклонностях своего отца, потом Хэмиш продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб «Бастион»

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы