Спина леди Бернис была прямой, как шомпол, а взгляд твердым, без всякого намека на кокетство.
– Итак, Уиндбэнк, – сказала она. – Расскажи мне, как ты жил все эти годы, с тех пор как я покинула Англию. – Ее голос был таким же ясным и холодным, как градины, падающие на мрамор.
– Ого, – произнес Пирс.
– Да уж, – согласилась Линнет. – Нам не следует подслушивать.
– Почему? Довольно приятно видеть это мучительное выражение у него на лице. Старый дурак вышвырнул ее в припадке наркотического безумия, но потом пожалел об этом.
Линнет повернулась к Пирсу.
– Как ведет себя наркоман?
Его глаза потемнели.
– По разному. То он чувствует себя прекрасно, разгуливая полуголым и действуя так, словно его хватил солнечный удар. То его выворачивает наизнанку. В общем, это очень неприятное и неприглядное состояние.
– В детстве, прежде чем ваша мать увезла вас во Францию, вы понимали, что с ним?
– Я был слишком мал в то время. Но уже научился различать симптомы. Дети наркоманов быстро узнают, что надо опасаться невнятной речи, нетвердой походки, изменившегося взгляда.
– Вы замечали изменение взгляда?
– Тогда не замечал. А сейчас наверняка заметил бы. От хронического употребления опиума сужаются зрачки.
– Наверное, это было ужасно для ребенка, – сказала Линнет, положив руку ему на локоть. – Мне очень жаль.
Пирс устремил на нее непроницаемый взгляд.
– Я благодарен судьбе за это.
– Почему? Потому что ваша мать увезла вас во Францию? – Глупо, но тепло его руки напомнило Линнет о мощных мускулах, которые она видела этим утром.
– Это сделало меня врачом, – ответил он. – Если бы не его приверженность опиуму, я бы прохлаждался в лондонских клубах, играя в шахматы и размышляя о том, не застрелиться ли от скуки.
Леди Бернис, очевидно, устала от разговора со своим бывшим мужем.
– Дорогие мои, – сказала она, появившись рядом с Линнет. – У меня разболелась голова.
– Брачная мигрень? – поинтересовался Пирс. – Мне казалось, надо состоять в браке, чтобы страдать от подобных недомоганий.
– Ты все превращаешь в шутку, – сказала его мать, взмахнув веером. – Жизнь – не шутка. Уверяю тебя, твой отец был способен вызвать у меня головную боль, даже когда я находилась на другом континенте.
– Прошу прощения, – подал голос герцог. – Пожалуйста, не уходите. Лучше я уйду.
– Нет, оставайтесь со своим сыном, – сказала она, не оборачиваясь. – Вы потеряли слишком много лет, лишившись общения с ним. По собственной вине, замечу. Но, подозреваю, что теперь вы полностью осознали, какую беду навлекли на себя и других.
– О да, – отозвался герцог, даже не взглянув на Пирса. Его глаза были прикованы к его бывшей жене с ее миниатюрной фигуркой, изящными изгибами, блестящими волосами и утонченными манерами.
Леди Бернис протянула руку вначале Линнет, а затем Пирсу.
– Мне кажется, его светлость не ошибся, выбрав вас для Пирса, – сказала она. – Пожалуй, это на редкость правильный поступок, – добавила она таким тоном, словно не ожидала от герцога ничего подобного.
И удалилась.
– Возьмите себя в руки, – сказал Пирс, обращаясь к отцу. – Вы похожи на пса, вожделеющего большую сладкую косточку. Дьявол, вам следовало бы обзавестись второй женой к этому времени. Она вышла замуж, почему вы не сделали того же? Мы имели бы теперь новую герцогиню, которая стояла бы здесь, стараясь быть снисходительной к maman. Было бы любопытно посмотреть на это.
Герцог судорожно сглотнул.
– Для меня никто другой не существовал, – отозвался он. – Я так сильно ранил ее, потому что очень любил. Хотя тогда я этого не понимал. А теперь мне приходится жить с тем, что я натворил, и с тем человеком, которым я был.
– Вы рассуждаете, как герой дешевой мелодрамы, – обронил Пирс.
– Перестаньте, – одернула его Линнет.
– Мисс Тринн, я получил вашу записку с просьбой уехать завтра утром, – сказал герцог. В его глазах блеснуло отчаяние.
– Возможно, если бы мы задержались на несколько дней, вы с леди Бернис могли бы поговорить, – неуверенно произнесла Линнет. – Вообще-то спешить особенно некуда.
– Так я и знал, – заявил Пирс. – Все это время вы просто притворялись, будто не желаете выходить за меня замуж.
Линнет рассмеялась.
– Да, сегодняшний день убедил меня в том, что вы образец совершенства. Мечта каждой женщины.
– Это было бы очень мило с вашей стороны, – сказал герцог. – Хотя мне не хотелось бы, чтобы она еще больше рассердилась на меня.
– О, чудесно, – хмыкнул Пирс. – Нежеланная невеста и еще более нежеланный родственник решили…
Он замолк на полуслове, получив от Линнет ощутимый тычок локтем в живот.
– Мы останемся настолько, насколько вы пожелаете, – сказала она герцогу. – В конце концов, мне следует более внимательно рассмотреть свои брачные перспективы. Возможно, у вашего сына больше достоинств, чем кажется. – Она наградила его ироническим взглядом. – Не следует отвергать его с такой поспешностью. Возможно, он только выглядит как малолетний болван. И внутри у него имеется взрослый мужчина, который может появиться в любой момент.