Читаем Покорить маркиза полностью

– Да знаешь ли ты, что я с тобой сделаю, если обнаружу свои пистолеты незаряженными?

– Нет. – Сара сосредоточилась на еде, стараясь не думать о том, что она находится наедине с мужчиной, путешествует вместе с ним и втайне хочет, чтобы он оставил в покое беглую парочку и договорился о спальне для них в этом отеле.

– Я тоже. Предлагаю не выяснять это.

После супа им принесли фрикасе из цыпленка и печеную рыбу в сырном соусе. Они ели в молчании, прерываемом только вежливыми просьбами передать соль или хлеб.

Луциан не выдержал первым.

– Что я должен был, по-твоему, сделать, когда Фарнсуорт попросил руки Маргарет?

– Согласиться на тайную помолвку при условии, что они подождут восемнадцать месяцев.

– Это лишь подтверждает мое мнение: она слишком молода.

– А ты старый и разумный? Сколько тебе лет, маркиз?

– Двадцать восемь. Мужчины взрослеют и умнеют быстрее.

– Моя мама говорит, что мужчины – маленькие мальчики, а все маленькие девочки – женщины. Подумай об этом. И знай: напрасно мужчины уверены, что женщины – невинные дуры. Поэтому вы с воинственным видом рыскаете вокруг, защищая нас от потрясений и сюрпризов, которые таковыми вовсе не являются. – Сара воткнула нож в ничем не провинившийся яблочный пирог. – Если девушка не умственно отсталая, не лишена наблюдательности и доступа к книгам и имеет подруг, она обладает достаточно полными сведениями о взаимоотношениях полов. Некоторые из нас, конечно, узнают все тонкости и специфику процесса только в брачную ночь, но только если мать постоянно твердит о супружеском долге и необходимости терпеть, чтобы получить компенсацию в виде детей.

– Подозреваю, что у твоей матери был другой подход. Но, между прочим, даже самые полные теоретические знания не защитят юную леди от бессовестного хищника, у которого на уме соблазнение или что-то еще хуже. И от компрометации в глазах общества. Передай мне, пожалуйста, этот несчастный пирог, пока ты не раскрошила его в пыль. Вероятно, ты представляешь на его месте мужчину?

– Я ничего не имею против мужчин, пока ты ведешь себя разумно. – Сара усмехнулась. – Что касается мамы, она воспитывалась при индийском дворе и получила полное теоретическое эротическое образование, как и должно образованной женщине.

Раздался стук в дверь, и на пороге возник хозяин отеля с мальчишкой.

Луциан вопросительно уставился на гостя.

– Итак? Прошло полтора часа.

– Да, я знаю. Они поменяли лошадей в «Черном Лебеде», а это на другом конце города. Им впрягли в тот же экипаж трех гнедых и черного коня, и они поехали в сторону Глостера. Это было около двух часов.

– Значит, они направились не в Лондон. Что ж, ты справился с задачей. – Луциан бросил мальчишке три монеты.

Тот поймал их и исчез – буквально растворился в воздухе.

– Если бы они попали в Лондон, их было бы отыскать чертовски трудно, – продолжал маркиз. – Да и Маргарет там могли узнать. Ты готова? Имей в виду, мы поедем очень быстро. – Луциан встал, натянул перчатки и нахлобучил на голову шляпу. Его физиономия была мрачной.

Он охотится, с содроганием подумала Сара. Она увидела, что в их экипаж впрягли четверку коней вместо пары. Теперь им предстояла настоящая гонка по большим дорогам.

– Вустер.

Голос Луциана разбудил Сару, забывшуюся тревожным сном. Было уже темно, и лишь впереди виднелись огни. Ее голова подпрыгивала на чем-то жестком, и Сара не сразу сообразила, что это плечо маркиза.

– Ой, извини. Я долго спала?

Они въехали на постоялый двор, когда часы на соседней церкви пробили полночь. Сара пошла искать туалет, а вернувшись, обнаружила, что лошадей уже поменяли, а Луциан что-то жадно пьет из высокой кружки. Другую кружку он протянул ей.

– Мы их догоняем. Они проехали всего четыре часа назад. Конюх сказал мне, что им пришлось довольствоваться не самой лучшей упряжкой. Те лошади, которых дали нам, – они выглядят хорошими – тогда еще были недостаточно отдохнувшими. Судя по всему, мы догоним их еще до границы.

– Давай я буду править. Меня учили отец и Эш. И у меня есть опыт управления упряжкой ночью. – Правда, в Индии, и шагом, но это ему знать не обязательно.

– Хорошо.

Столь легкое согласие повергло Сару в шок. Этого она не ожидала. Отец и брат никогда бы не позволили ей править незнакомой упряжкой, да еще и в темноте. Она никак не могла решить, в чем дело: в преувеличенной вере в ее возможности или в том, что он смертельно устал и рассчитывает на короткий отдых.

– Поторопись. – Маркиз с нетерпением ждал, чтобы помочь ей забраться на сиденье возницы.

Сара уселась, взяла вожжи в левую руку и застыла, стараясь их почувствовать. Она не станет спешить из одного только желания произвести на него впечатление. Затем пустила лошадей легкой рысью. Ей надо было как следует узнать, понять животных, пока они еще ехали по городским улицам, которые были, хотя и не везде, но все же освещены.

– Поспи немного, – сказала она сидящему рядом Луциану, не поворачивая головы.

– Через пару минут усну, – ответил он. – Я убедился, что ты обладаешь хладнокровием и достаточной силой, чтобы управлять четверкой. Разбуди меня, если я буду храпеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герриарды (Herriard)

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы