Читаем Покорить маркиза полностью

Но что, черт побери, случилось с ним? Сначала он делает ей предложение, причем совершенно внезапно, потом беседует о счастье и браке с лакеем. Все это было совсем не похоже на чопорного лорда, коим он недавно был. Очень странно. Такого Луциана она могла бы…

Леди Элдонстоун уже прохаживалась по гостиной, болтая с гостями.

– Лорд Кэннок, надеюсь, вы проводите в столовую Сару? – спросила она. – Мистер Эверслей, мисс Хоупли, лорд Брэндон…

Постепенно все разобрались и потянулись в столовую.

– Полагаю, с Грегори и Маргарет все хорошо, – пробормотала Сара, взяв своего кавалера под руку. – Надо дать ему возможность немного пообщаться с гостями. Пусть влиятельные дамы заметят, какой он приятный юноша.

– Да. – Голос Луциана звучал рассеянно, хотя у Сары сложилось впечатление, что он, как раз наоборот, был собран и напряженно о чем-то думал. – Мне надо будет с тобой поговорить после ужина.

– Хорошо, – согласилась она. – Нам действительно необходимо кое-что прояснить. Обещаю, что на этот раз ты останешься сухим.

– Думаешь, сегодня днем у меня случился припадок безумия? – Луциан отодвинул для нее стул.

– А разве нет? – Сара села и начала снимать перчатки. Ей хотелось, чтобы он перестал намекать на свое предложение. При одной только мысли об этом она начала чувствовать себя смущенной, что было чрезвычайно неприятно.

– О нет. Нет.

– Простите, миледи, вы предпочитаете белое вино? – Судя по удивленному взгляду стоящего рядом лакея, она говорила вслух.

– Нет, Томас, извини. Шампанское – то, что нужно.

Неужели она влюбляется в Луциана?

– Может быть, в библиотеке? – спросил он. – Там обычно никого не бывает по вечерам.


Ужин пролетел незаметно. Сара вела светскую беседу сначала с Луцианом, сидевшим справа от нее, потом с викарием, сидевшим слева. Оба мужчины интересовались крикетом, поэтому тема для беседы нашлась легко. Одновременно она боролась со своими чувствами к мужчине, находившемуся так близко, что она могла ощущать исходящее от него тепло.

За ужином, пока одни блюда сменяли другие, и этому процессу, казалось, не будет конца, она думала лишь о том, что должна сесть рядом с Луцианом – не касаясь его – и спокойно выяснить, с какой стати он сделал ей предложение. Он сказал, что повторит его, когда они оба высохнут. Что ж, на этот раз ему придется уточнить, почему он считает это хорошей идеей.

«Он смотрит на тебя, – сказала Маргарет, – а ты украдкой следишь за ним».

Наконец леди Элдонстуон встала и повела дам в гостиную, из которой двери были открыты на террасу. Мужчины присоединились к дамам через полчаса, и гости стали сбиваться в группы и выходить на террасу, чтобы подышать свежим вечерним воздухом.

Сара подошла к Луциану, который стоял, уставившись на висевшую в углу картину.

– Думаю, мы можем сбежать.

Так они и сделали: вышли на террасу, потом поочередно вернулись в гостиную, а оттуда в пустой холл.

– Мне нравится подход твоих родителей к устройству домашних вечеринок, – сказал Луциан. – Гости чувствуют себя свободно.

– А я думала, что ты не одобришь, ожидая чего-то более… чопорного.

– Не знаю, почему ты решила, что мне свойственна чопорность, – задумчиво проговорил Луциан. Он обернулся и коснулся ее губ поцелуем. – Не думал, что мое поведение заслуживает такого эпитета, – помолчав, он спросил: – Ты считаешь меня ханжой? Лицемером? Я был очень строг с Маргарет, потому что она слишком молода и еще не выходила в свет. И я не одобряю прелюбодеяния и совращения юных девушек.

– Рада это слышать. Нет, я не считаю тебя ни ханжой, ни лицемеркой, и было несправедливо с моей стороны говорить о чопорности. Меня беспокоит твое отношение к дуэлям. Я живу в постоянном страхе, что ты вызовешь Эша на дуэль из-за того удара.

– Он имел полное право быть недовольным мной и стремиться тебя защитить. – Луциан пожал плечами. – Я могу ответить ему тем же, если мы окажемся на конном дворе и вокруг не будет дам, но это совсем другое.

– Да, с этим я не могу не согласиться. Вы можете наставить друг другу синяков и стать хорошими друзьями. Мужской ум никогда не перестанет меня удивлять. – Сара рассмеялась и переступила порог библиотеки.

В комнате царил полумрак – ее освещали только две тусклые лампы, стоявшие на боковых столиках. Но шторы не были задернуты, и света оказалось вполне достаточно, чтобы увидеть молодого человека, вскочившего со старого удобного кожаного дивана, повернутого спинкой к двери.

Очевидно, он лежал на этом самом диване, и чем занимался, можно было судить по его расстегнутой рубашке, отсутствующему шейному платку и взъерошенным волосам. Грегори?

Послышался сдавленный крик, и рядом с ним появилась Маргарет, прижимая лиф платья к полуобнаженной груди. Стоявший за спиной Сары Луциан спросил:

– Что случилось? – Он придвинулся ближе, пытаясь рассмотреть, что происходит в библиотеке, куда она мешала ему войти.

Сара уже собралась закрыть дверь, чтобы дать возможность молодым людям привести в порядок свою одежду, прежде чем Луциан вознамерится придушить Грегори, но тут послышались шаги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герриарды (Herriard)

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы