Читаем Покорить маркиза полностью

– Уверен, у Элдонстоуна в библиотеке есть глобус или атлас. Я покажу тебе, дорогая Марджори, где именно служит мой племянник Алфред.

Леди Тейл! Сара повернулась, захлопнула дверь, навалилась на нее и одновременно сильно стукнула по ней локтем. Если эта пара юных идиотов не сбежит через окно, им придется худо.

– Целуй меня.

– Что? Здесь? Сейчас?

– Целуй меня. Немедленно! – Она не стала дожидаться возражений, ведь две дамы в любой момент могли появиться из-за угла; Саре пришлось обхватить Луциана за шею, притянуть его голову к себе и впиться в его губы страстным поцелуем.

Очень скоро послышался испуганный возглас:

– Леди Сара! Лорд Кэннок! Сара отпрянула от Луциана.

– Леди Тейл. Миссис Монтрум. – Она смущенно всплеснула руками, что лишь отчасти было игрой. Что она наделала! – Вы, должно быть, шокированы. Но так вышло, что вы первыми узнали нашу тайну. – Сара взяла Луциана за руку, украдкой весьма ощутимо пнув его ногой. – Луциан… лорд Кэннок, как раз шел поговорить с моим папой. – Она почувствовала, как окаменели мышцы стоящего рядом с ней мужчины.

– Помолвка! – Миссис Монтрум захлопала в ладоши. – Какой прекрасный союз! Удобный во всех отношениях. А вы, оказывается, шалун, лорд Кэннок. Но ведь нельзя осуждать влюбленного молодого человека. Тем более если у него честные намерения.

– Можете не сомневаться, что мы будем выглядеть удивленными и восхищенными, когда о помолвке будет объявлено, – сказала леди Тейл и одобрительно кивнула. – Пойдем, Марджори. Мы должны найти атлас. Негоже возвращаться в гостиную слишком взволнованными. Так мы можем ненароком выдать маленький секрет этих милых молодых людей.

– Вы очень добры, – пробормотал Луциан, открывая для дам дверь.

Сара затаила дыхание, но ничего не случилось. Не было воплей удивления и ужаса. Значит, Грегори и Маргарет благополучно покинули библиотеку, не оставив компрометирующих материалов – предметов одежды.

– Что это было? – требовательно вопросил Луциан, потянув Сару за собой в одну из пустых гостиных. – Почему ты меня поцеловала? И почему ударила? Ты передумала насчет замужества? Нет, я конечно, рад, что ты стала смотреть на возможность нашего брака так же, как и я, но…

– Я не передумала, но в тот момент мне больше ничего не пришло в голову. – Она едва заметно покраснела: возможно, своими руками она создала еще более серьезную проблему? – В библиотеке были Грегори и Маргарет.

Похоже, ей не надо было вдаваться в подробности.

– Насколько плохо обстояли дела?

– Достаточно плохо. Но какие-то остатки одежды на них еще были.

– Я убью его, клянусь! – Кулаки Луциана сжались, и Сара ему поверила. – Мы пережили столько неприятностей, свалились на голову твоим родителям, стали гостями на вечеринке, на которую нас никто не звал, а этот кретин не может держать свои штаны застегнутыми в течение одной только недели.

– Ты можешь убить его, но это не решит проблему, и тебе это отлично известно. – Сара все еще стояла, прижавшись спиной к двери. – Подозреваю, это Маргарет водит его за… веревочку. А он слишком молод и ни в чем не может ей отказать. Мне жаль, что я сказала миссис Монтрум и леди Тейл о нашей помолвке, но мне не хотелось, чтобы две главные сплетницы высшего общества погубили мою репутацию. А мы можем через несколько дней решить, что не подходим друг другу.

– Почему мы должны так решить? – ворчливо спросил Луциан. Он прислонился бедром к комоду и сложил руки на груди. – Если бы нам удалось войти в библиотеку, я бы снова попросил тебя выйти за меня замуж, на этот раз соблюдая все необходимые приличия.

– А я бы спросила, почему тебе это пришло в голову, – сообщила Сара. – Ты, по-моему, совсем недавно был доволен, имея меня любовницей. Что изменилось?

– Я вдруг понял, что моей женой может стать юная девица, не старше моей сестры и имеющая еще меньше мозгов. А у тебя мозгов много, иногда кажется, что даже больше, чем нужно. Ты станешь для меня подходящей женой.

Очень лестно. Оказывается, бывают мужчины, ценящие в женщине ум. Еще более лестным представляется тот факт, что он признает наличие ума у нее. Но даже самая практичная женщина все же хочет чего-то менее прозаического и более поэтичного, получая предложение. Сара не стала на этом концентрировать внимание. Не стоит заставлять человека нести романтическую чепуху, в которую он не верит.

– Мы очень быстро сведем друг друга с ума, Луциан. Мне необходима свобода, в том числе свобода делать то, что ты посчитаешь неподходящим для твоей жены. Я знаю, что такое хороший брак, и не собираюсь довольствоваться вторым сортом. – Вероятно, это было сказано не слишком тактично, но Сара поняла это, как только слова сорвались с ее губ. – Я имею в виду, что брак будет второсортным, а не ты.

– Иными словами, я достаточно хорош, чтобы со мной спать, но не гожусь для брака? – холодно уточнил Луциан.

Глава 17

– Вопрос не в том, для чего ты достаточно хорош! Ты все-таки невозможный человек! Я хотела сказать, что быть любовниками и быть мужем и женой – это совершенно разные вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герриарды (Herriard)

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы