Макс улыбнулся Саре. Он был счастлив видеть, как она говорит, что она не полностью утонула в травмирующих мыслях о том, как Мирабель вонзает кинжал в ее череп.
Тем не менее, Макс не думал, что его друг был полностью прав.
“Я согласен с Сарой, что мы находимся в невыгодном положении с точки зрения анализа других команд”, - сказал Макс. - Но кое-что мы все же можем предположить.”
Блейк выпустил дым и ухмыльнулся Максу:”
Макс проигнорировал Б-ранкера и продолжил: - Наемники явно очень могущественны, если они смогли причинить вред лягушачьему народу из симуляции. Это не так уж и много, но есть над чем работать. Между тем, мы не видели, как сражаются Болдрины или цезарианцы, но, может быть, у этих рас есть общие черты, к которым мы можем подготовиться?”
Гарольд улыбнулся. - Это правильное мышление, малыш. Хорошая работа.”
“Ну, мы уже знаем, что у элестрийцев есть наследственные черты, - сказала Кейси. - Но они уже выбыли из турнира, так что это не очень помогает. А как насчет Болдринов и цезарианцев?”
“Ну, одна вещь, которая применима к большинству рас выше нас в башне, - сказал Гарольд. - в том, что у них более высокое начальное сродство к мане. Это позволяет этим башенным расам специализироваться немного больше, чем люди. Человеческая физиология не допускает слишком большой специализации со статистикой—если вы поднимаете свой показатель силы слишком высоко над другими показателями, вы в конечном итоге приносите больше вреда, чем пользы. Эти правила не распространяются на другие расы башен.”
“Ух ты, - сказал Макс. - Значит, ты можешь заполучить Болдрина, у которого очень высокая ловкость, но низкая выносливость?”
“Точно, - сказал Гарольд. “Хотя, имейте в виду, Болдрин обычно не специализирует свою статистику так, как вы описали. В отличие от людей, у которых есть ровное и сбалансированное количество каналов маны и меридианов по всему телу, у болдринов есть много каналов маны, сосредоточенных как в ногах, так и в руках. В большинстве случаев они специализируются на силе и выносливости. Во-первых, чтобы восполнить недостаток маны в других частях их тела, а во-вторых, с силой, настолько централизованной в их руках, что она позволяет им владеть чудовищно большим оружием, которое они выковали в своих горах.”
Блейк зевнул. - У меня такое чувство, что я это уже знаю.”
“Может быть, тебе стоило научить этому нас, когда ты был нашим инструктором в академии альпинистов, а? - сказала Кейси.
Блейк отбросил свои тусклые педагогические способности и позволил Гарольду продолжить.
“Кроме различного распределения статистики, Болдрины очень похожи на людей. Ограниченный выбор их новорожденных одарен одним рандомизированным признаком. Они что-то вроде помеси элестриан и людей. Болдринские альпинисты рождаются со своими чертами, похожими на элестрийцев с их наследственными чертами, но это рандомизированный отбор, подобный системе человеческих признаков.”
“А цезари?” - спросил Макс.
“Цезари-совсем другое дело. Каждый кесарь рождается с классом, сопровождаемым чертой; из-за этого многие кесарийцы имеют странные черты. Например, кесарий может родиться с трактирщиком как классом, и их чертой будет пассивная способность, называемая "гостеприимной личностью". Именно эта уникальная динамика привела цезарей к тому, что они стали такой предприимчивой башенной расой, а также чрезвычайно расслоенным обществом.”
“А как насчет их альпинистов? - спросила Сара.
“Их альпинисты, что интересно, не являются самыми уважаемыми из кесарийских классов. Все альпинисты рождаются с классом " солдат’ с оружием маны как их черта. Солдаты E-ранга начинают с кинжала, но помимо этого оружие маны развивается индивидуально для каждого человека. Из-за их менее красочных способностей, кесарийские солдаты обычно оснащены мощными манатеками, созданными кесариями класса "изобретателей".”
“Ого, - сказал Макс. - Это слишком много, чтобы принять.”
“Определенно, - сказал Блейк. “Манатех, который будут использовать эти солдаты, будет достаточно продвинутым, мы должны быть готовы к этому.”
“И остается команда наемников, - сказал Кейси. - Кроме того, что они ужасающе могущественны, знаем ли мы что-нибудь еще?”
“Их трудно судить, - сказал Гарольд. - Потому что они, похоже, представляют собой смесь множества различных рас, некоторые из которых даже мне незнакомы. Это подводит нас к тому, какой должна быть наша стратегия в течение следующих двух недель в преддверии полуфинала. Нам нужно собрать как можно больше информации о других командах. Турнирный бал через неделю будет хорошей возможностью.”
Они обсудили еще несколько деталей плана, а затем все разошлись по своим комнатам спать.
Это был очень долгий день.
* * *
Гарольд лежал в постели, уставившись в потолок и считая маленькие точки, которые мог видеть.
Это была утомительная работа, но он все равно сделал ее в надежде отвлечься от мрачных мыслей, бурлящих в его голове.
Он думал о Тревисе и турнире двадцатилетней давности.
Теперь люди, казалось, едва помнили об этом. Его поразило, насколько непостоянными могут быть воспоминания людей.