Читаем Покупатели мечты полностью

Я стал проникаться их реакцией. Я никогда не видел, чтобы эти двое весельчаков утратили самообладание, но они его действительно утратили, как и свое привычное остроумие, хорошее настроение и дух. Будучи взволнованным, я хотел прочитать то, что прочитали они. Тогда, почти обессиленные, они вручили мне письмо.

Это было письмо, предназначенное для них, но на самом деле оно было адресовано Учителю. Я стал читать фразу за фразой этого маленького послания и был в равной степени поражен. Я бессмысленно и безутешно качал головой. Они изувечили человека, которого мы больше всего любили, ударами и клеветой, но сейчас они его хоронили.

Последнее, что мне бы хотелось сделать в жизни, так это вручить письмо Учителю. Все остальные друзья хотели прочитать письмо, но я не мог отдать его. Задыхаясь, весь пунцовый, напряженный, я медленно, шаг за шагом приближался к ним. Учитель увидел, в каком состоянии я был, и, не понимая, что происходит, задумался.

Продавец Грез развернул письмо. Едва он прочитал первые строчки, как мы увидели происшедшую с ним перемену. Теперь это не был непобедимый и отважный человек, за которым мы следовали, а человек ошеломленный, потрясенный до глубины души.

Закончив чтение, он упал на колени, как Бартоломеу и Барнабе. Казалось, у него безжалостно вырвали сердце. Он поднял руки вверх и закричал:

— Не-е-е-ет! Не может быть! — Он выкрикивал без остановки имена своих двух детей — Фернанду и Жульеты. Из его закрытых глаз потекли слезы.

Вся площадь остановилась. Все испугались. Подумали, что Учитель умирает. Так оно и было, но происходило внутри. Испытывая невыразимую боль, он начал рыдать и быстро говорить:

— Нет! Нет! Ради меня, нет!

Письмо выпало из его рук, и ветерок легонько донес его до груди профессора Журемы. Она взяла его и прочла для остальных членов группы.

Дорогой человек, продающий грезы!

Тронутый Вашими словами на этом несчастном острове, я почувствовал, что должен послать Вам весточку, хоть и знаю, что она превратится в самый ужасный кошмар Вашей жизни. Вы сказали, что наибольшее мщение своему врагу — это простить его. Мне бы хотелось получить Ваше прощение, но я не требую, чтобы Вы меня простили. Я знаю, что у каждого человека есть свой предел, особенно когда это касается его детей. Знайте, что двое из Ваших больших «друзей» из «Мегасофта» превратились в гиен и заказали убийство. Ваши дети погибли не в авиакатастрофе. Все думали, что Вы будете на борту рейса JM-4477 23 марта. Целью было убить Вас.

El Diablo

Ученики притихли. В этом огромном саду не было слышно ни пения птиц, ни дуновения ветра, ни шороха листьев. Некоторые люди, проходя мимо, улыбались при виде человека, стоящего на коленях и плачущего. Вот человеческая история. Циклическая. Одни подавлены, а другие улыбаются, одни кричат, а другие молчат.

Мы хотели утешить Учителя, принять его в свои объятия, что-то сказать, дабы смягчить его боль, но это было невозможно. Его тоска была настолько сильной, что никакое слово не могло бы уменьшить ее.

Казалось, письмо заслуживало доверия, поскольку в нем содержались подробности рейса, о которых знали только близкие. При этом величайшая дилемма должна была упорядочить жизнь Учителя. Ведь он сам говорил нам: предают только друзья, враги лишают надежды. У Учителя есть двое ложных друзей. Самые жестокие и могущественные люди из тех, кто находится на Острове Демонов. Люди, которые, возможно, ели и ходили с ним, улыбались ему, но которые организовали преступление и привели к трагическим последствиям. Кто эти психопаты? Почему они совершали террористические акты? Что он будет делать впредь? Останется ли он оборванцем? Примет ли он свою мировую власть? Убежит ли он из-за страха перед своими преследователями или же безжалостно накажет тех, кто уничтожил его детей и прочих невинных людей? Пораженный ненавистью, забудет ли он свою мысль о том, что насилие не оправдывает насилия? Удастся ли ему увидеть различие между мщением и справедливостью? Прекратит ли он продавать грезы, чтобы дистиллировать ненависть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер. Туда и Обратно
Гарри Поттер. Туда и Обратно

Митрандир мог встретить на дороге орка, гоблина, хоббита, призрака, назгула или даже Саурона, но это всё обычные дорожные ситуации. А вот когда встречаешь летающего на метле мальчишку - это уже повод протереть глаза и затянуться табачком поглубже.Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион», Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Гарри Поттер, Хоббит, Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно», The Gamer (кроссовер)Рейтинг: RЖанры: Юмор, Фэнтези, Экшн (action), POV, AU, Мифические существа, Стёб, ПопаданцыПредупреждения: OOCСтатус: законченПримечания автора: Не спрашивайте меня, как. Не спрашивайте меня, почему. И тем более не спрашивайте, зачем. Мне просто захотелось. Да и просто сорвал музу на МКПВ, захотел отдохнуть. Тем более - с прежним героем.Предупреждение номер 1 -- это не продолжение МКПВ!Предупреждение номер 2 -- по времени эта ситуация произошла после первого курса.Предупреждение номер 3 -- кому-то очень "умному" пришла в голову идея, что пяти бет для фанфика более чем достаточно. Поэтому может быть много багов.

Bandileros , Bandileros

Неотсортированное / Попаданцы
Великий князь
Великий князь

Завершив свой жизненный путь в веке двадцать первом, пройдя сквозь боль, смерть и перерождение, наш современник обрел в новой жизни то, что желал больше всего. К чему стремился душой, о чем страдал сердцем, тянулся и тосковал… И пусть за окном ныне грозный и жестокий шестнадцатый век, где Русь только-только выкарабкалась из ямы долгой феодальной раздробленности и мир вокруг полон тревог и лишений. Пусть! Зато теперь у него есть настоящая семья, где его любят. А еще заботливый отец начал допускать своего наследника к семейному делу – тому самому, которым их род занимается вот уже почти шесть сотен лет. Войны и интриги, покушения на жизнь и предательство со стороны бояр и князей, тайные убийства и вполне себе открытые казни – одним словом, обычный семейный бизнес династии Рюриковичей на троне Московской Руси…

Алексей Иванович Кулаков , Олег Анатольевич Кожевников , Юрий Сбитнев

Фантастика / Неотсортированное / Альтернативная история / Попаданцы / Проза
Fallout Equestria: Project Horizons
Fallout Equestria: Project Horizons

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии... на смену  идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни "Ядра" остались стоять. Ранее – центр научных исследований военного времени, ныне – потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.Автор: Somber-Главная страница перевода Project Horizons-.fb2 запилил popugasik (Главы 1-18), продолжил joltius (Главы 19-75ч1)Слава и почёт редакторам и переводчикам!

Somber

Неотсортированное