Читаем Покупатели мечты полностью

И что он сделает с нами? Мы создали беспрецедентную общественную, дружественную и альтруистическую жизнь. Из-за риска, которому он подвергнется впредь, он, вероятно, окончательно покинет нас? Сможем ли мы жить вдали друг от друга? Вероятно, некоторые из нас сумеют вернуться к прежней жизни. У меня есть мой университет, у профессора Журемы — свое добро, у Саломау — свой дом, у Моники — своя квартира, у Эдсона — своя религия. А Бартоломеу и Барнабе? У них ничего нет. Они — люди улицы, без адреса, без социальной защиты, без родственников. Все, что они имеют, это Учитель и их новая семья. Стоя на коленях, оба оплакивали детей Учителя. Они приняли его как отца, отца-оборванца, который их не наказывал, не выгонял, не стыдился, а обнимал, любил и вкладывал все, что имел, в их интеллект. Между ними было пространство, заполненное необъяснимой любовью, поэтикой, спокойствием.

Я вспомнил одну фразу Учителя, которая мне понравилась.

— Вы отвечаете за последствия своего выбора.

Каждому человеку приходится делать выбор. Наступил момент, чтобы он сделал свой большой выбор. Наступит ли час прекратить подстрекать людей к свободомыслию и критическому мышлению? Будет ли он продолжать вести линию своей сущности? Станет ли бояться потерять себя? Станет ли он снова почитать культ знаменитости, по отношению к которому был так критичен?

Множество вопросов роилось в моей голове. И я не находил ни одного ответа. Я только знал, что Учитель соединит осколки и перестроит свою разбитую жизнь мастерски, но сейчас он снова разделил свое существо на тысячу фрагментов. Я видел, как он ночами разговаривал в своем воображении с детьми, прося у них прощения за нехватку времени, недостаток общения, за то, что он хотел дать им мир и отказать им в своем собственном существе, в том, что не продается и что действительно дорого.

Этот интригующий человек учил нас тому, что самое главное испытание — это укрощение наших призраков. Но сейчас ему трудно было укротить призраки гнева, боли, подавленности и угнетенности, ибо они возникали, как при внезапном землетрясении, и начинали ужасать его. Пройдет ли он через испытание испытаний?

Как мыслитель философии, я торжественно защищал тезис о том, что существование циклично. А значит, драма и комедия, слезы и восторг, спокойствие и тревога являются привилегиями живых и изменяют неумолимо на различных уровнях тексты жизни каждого человеческого существа.

А сейчас? Оставит ли он свой подстрекательский тезис? Как он будет бороться с циклом существования? Не знаю! Я только знаю, что Учитель из Продавца Грез должен превратиться в Покупателя Грез. Ему понадобятся более умные, светлые и осмысленные грезы, уже созданные человеческим мозгом, чтобы выдержать то, что было подкреплено его собственной мыслью: «Жизнь — это театральная пьеса, это шоу из шоу. Когда мы закрываем в театре времени последний акт существования на маленькой сцене могилы, шоу не прерывается, спектакль продолжается в театральном зале в слезах…»

В этот момент я видел, как он, совершенно разбитый, задыхающийся, стоял на коленях, являясь частью рыдающего зрительного зала…

Великие люди тоже плачут, и, когда они терпят неудачу, они безутешно льют слезы…


КОНЕЦ

Примечания

1

Журема — в бразильском варианте португальского языка обозначает название дерева, из которого делают наркотики. (Здесь и далее примеч.пер., если не указано иное.)

2

Кашаса — бразильская водка из сахарного тростника.

3

Что происходит, парень? (исп.)

4

Гораздо (исп.).

5

Верь в Бога (англ.).

6

Человек (исп.).

7

Такова жизнь (фр.), мой друг (англ.).

8

Человек Божий (исп.).

9

С соусом (итал.).

10

Моды (англ.).

11

Пьяже — швейцарский психолог, Юнг — немецкий философ.

12

Дьявол (исп.).

13

Представление (англ.).

14

Светское (англ.).

15

Сценарий (англ.).

16

Что происходит, мышь? (исп.)

17

Что происходит? (исп.)

18

Биеннале — международная выставка изобразительного искусства, кинофестиваль или музыкальный конкурс, проходящие каждые два года.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Гарри Поттер. Туда и Обратно
Гарри Поттер. Туда и Обратно

Митрандир мог встретить на дороге орка, гоблина, хоббита, призрака, назгула или даже Саурона, но это всё обычные дорожные ситуации. А вот когда встречаешь летающего на метле мальчишку - это уже повод протереть глаза и затянуться табачком поглубже.Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Толкин Джон Р.Р. «Сильмариллион», Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец», Властелин Колец, Гарри Поттер, Хоббит, Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно», The Gamer (кроссовер)Рейтинг: RЖанры: Юмор, Фэнтези, Экшн (action), POV, AU, Мифические существа, Стёб, ПопаданцыПредупреждения: OOCСтатус: законченПримечания автора: Не спрашивайте меня, как. Не спрашивайте меня, почему. И тем более не спрашивайте, зачем. Мне просто захотелось. Да и просто сорвал музу на МКПВ, захотел отдохнуть. Тем более - с прежним героем.Предупреждение номер 1 -- это не продолжение МКПВ!Предупреждение номер 2 -- по времени эта ситуация произошла после первого курса.Предупреждение номер 3 -- кому-то очень "умному" пришла в голову идея, что пяти бет для фанфика более чем достаточно. Поэтому может быть много багов.

Bandileros , Bandileros

Неотсортированное / Попаданцы
Великий князь
Великий князь

Завершив свой жизненный путь в веке двадцать первом, пройдя сквозь боль, смерть и перерождение, наш современник обрел в новой жизни то, что желал больше всего. К чему стремился душой, о чем страдал сердцем, тянулся и тосковал… И пусть за окном ныне грозный и жестокий шестнадцатый век, где Русь только-только выкарабкалась из ямы долгой феодальной раздробленности и мир вокруг полон тревог и лишений. Пусть! Зато теперь у него есть настоящая семья, где его любят. А еще заботливый отец начал допускать своего наследника к семейному делу – тому самому, которым их род занимается вот уже почти шесть сотен лет. Войны и интриги, покушения на жизнь и предательство со стороны бояр и князей, тайные убийства и вполне себе открытые казни – одним словом, обычный семейный бизнес династии Рюриковичей на троне Московской Руси…

Алексей Иванович Кулаков , Олег Анатольевич Кожевников , Юрий Сбитнев

Фантастика / Неотсортированное / Альтернативная история / Попаданцы / Проза
Fallout Equestria: Project Horizons
Fallout Equestria: Project Horizons

Давным-давно, в волшебной стране Эквестрии... на смену  идеалам дружбы пришли алчность, паранойя, война. В итоге мир был уничтожен огнём бесчисленных мегазаклинаний и цивилизация, какой её знали раньше, перестала существовать. Но город Хуффингтон выстоял. Мир раскололся, но зловещие, пропитанные радиацией башни "Ядра" остались стоять. Ранее – центр научных исследований военного времени, ныне – потрепанный временем дремлющий город, полный отравленных тайн и опасных сокровищ. Неуверенная в себе кобыла-единорог, обременённая чувством вины, оказывается втянута в паутину интриг Хуффингтона. Вместе со своей разношерстной и непутевой компанией, она должна разгадать загадку более чем двухсотлетней давности прежде, чем Пустошь сломает её.Автор: Somber-Главная страница перевода Project Horizons-.fb2 запилил popugasik (Главы 1-18), продолжил joltius (Главы 19-75ч1)Слава и почёт редакторам и переводчикам!

Somber

Неотсортированное