Сара переходила от одной вырезки к другой, пока не убедилась, что прочла их все. Наконец она повернулась к Майклу, который, уже изучив информацию на стене, теперь сидел за столом Макгейла и листал тонкий кожаный ежедневник.
Она наблюдала, как его пальцы перелистывали страницы с такой скоростью, словно он знал, что ищет. Возможно, так и было. Как еще можно было объяснить, что в определенный момент его пальцы замерли на записи примерно в середине блокнота?
— Вот то, что мы ищем. — Майкл вышел из-за стола. Он показал Саре зажатую страницу.
Сара посмотрела, что там было написано. Четыре буквы — БГ и РМ — были записаны красным цветом на 11 утра 15 июля. Это ей ни о чем не говорило.
— Я не понимаю.
— Посмотри на дату здесь, — сказал Майкл, — а затем — на даты газетных вырезок. Имей в виду, что на этой стене —
Сара последовала за Майклом обратно к стене, пока тот продолжал объяснять:
— Итак, у нас есть статьи о ресторане в ноябре. И каждый последовавший за этим теракт. Все на стене. Все растут из центра. Никаких упоминаний о чем-либо, кроме терроризма. Никакого интереса к чему-либо или
Сара снова посмотрела на вырезки. Вспомнила почти каждую деталь, прочитанную всего несколько минут назад. Но все равно ничего не поняла.
— Я до сих пор не понимаю, — сказала она, начиная терять терпение.
— Это потому, что ты не смотришь на общую картину, — ответил Майкл. — До 15 июля Макгейл был одержим каждым терактом, который приписывали либо ИРА, либо UVA. Целенаправленно интересовался только этим. И вдруг ни с того ни с сего он неожиданно начинает собирать статьи о Матьюсоне, которые вроде бы ни при чем. Смешивает их с историями о терроризме, даже когда нет очевидной связи.
— И?
— И мы знаем, почему Матьюсон тут, Сара. Даже если полиция не знает.
Сара снова посмотрела на вырезки. Приметила как можно больше деталей, прежде чем оглянуться на Майкла. Все еще не уверенная, она проследила за его взглядом к первой статье о Матьюсоне. И только в этот момент поняла смысл записи в ежедневнике.
— Дата, — сказала она ясно и четко, но больше для себя. — Первая вырезка о Матьюсоне датируется 17 июля. То есть почти семь месяцев спустя после гибели его семьи. Семь месяцев с тех пор, как он стал одержим.
— Именно. Семь месяцев — и за это время он ни разу не упоминает Матьюсона. Значит, в то время он еще не подозревал о том, что политик в этом замешан. Но потом вдруг Матьюсон выходит на первый план, становится навязчивой идеей. Без какого-либо ясного объяснения. Кроме…
— …даты, — без колебаний закончила мысль Сара. — Матьюсон появляется на радаре Макгейла через несколько дней после его встречи с БГ и РМ. Встречи настолько важной, что он записывает ее в пустой ежедневник.
Майкл улыбнулся. Сара вошла в курс дела. Теперь им нужно было применить полученную информацию.
— Итак, кем бы ни были эти БГ и РМ, — начал Майкл, — возможно, они подтолкнули Макгейла к его убеждению о причастности Матьюсона. И, если это так, значит, они следующие части этой головоломки.
— Безусловно. — Сара кивнула, —
— Согласен, это «если» с очень большой натяжкой. Но это единственная зацепка, которая у нас есть на данный момент.
— Верно, — сказала Сара, оглядываясь на ежедневник. — Но эти инициалы, БГ и РМ, — этого ведь мало, чтобы продолжать, правда?
— Правда, если бы, кроме них, у нас ничего не было, — ответил Майкл. — Но, возможно, у нас есть кое-что еще. Я думал о том студенте, который вывел Макгейла из… — Майкл замолчал. Его взгляд устремился к открытой двери в кабинет.
Сара открыла рот, чтобы что-то сказать, но его поднятая ладонь заставила ее замолчать.
Майкл постучал себя по уху — сигнал к тому, чтобы прислушаться. Затем он беззвучно сказал:
— Лифт.
Саре потребовалось всего мгновение, чтобы понять. Она тоже прислушалась и поняла, что Майкл был прав.
В тишине безошибочно раздавался звук стареющего подъемника, который безуспешно пытается заработать. Теперь Сара поняла, зачем Майкл поставил ту мусорную корзину в дверях лифта. Выведя его из строя, он обеспечил их предупредительным сигналом и возможностью отступить.
Сара почувствовала, как у нее от страха свело живот. Ее преследовало яркое воспоминание об их недавнем жестоком столкновении.
— Кто это, Майкл?
— Я не знаю, — ответил он. — Но кто бы это ни был, нас разделяет шесть лестничных пролетов. Так что хватай что-нибудь тяжелое — и за мной.
Сорок три
Грэм Арнольд преодолевал каждый из шести пролетов с большой осторожностью. Он проклинал тот шум, который наделал механизм сломанного лифта. Их инструкции были четкими: не стоит недооценивать цель. Увидев, с какой легкостью адвокат вошел в охраняемое здание и отключил сигнализацию, Арнольд начал воспринимать это предупреждение серьезно.