Читаем Пол Маккартни. Биография полностью

В Британии главным предметом раздражения для критиков стал трек, на котором Пол, по-видимому, совершенно отказался от своих попыток быть моложавым глэм-рокером. В конце второй стороны Wings сыграли тему из «Перекрестка» — известной своей второсортностью, но чрезвычайно популярной мыльной оперы, которую четыре раза в неделю перед прайм-таймом транслировала Associated Television. Его желание ассоциироваться с картонными декорациями, безжизненной актерской игрой и халтурной экранной графикой озадачивало еще сильнее, если учесть, что именно ATV присвоила авторские права на все его битловские песни. По всей видимости, это был еще один симптом жажды всеобщего признания, которая периодически увлекала Wings в таких странных направлениях, как запись «Mary Had a Little Lamb» или недавней телерекламы бренда хлебной нарезки Mother’s Pride, для которой он специально сочинил 60-секундную песню.

Пол отвечал, что это была просто шутка — хотя, видимо, не совсем «просто», поскольку предыдущий трек, «Treat Her Gently», посвященный одиноким пожилым людям, адресовался значительной части 15-миллионной аудитории «Перекрестка». Пошутил Пол или нет, его исполнение темы пускали поверх заключительных титров сериала (каждый раз подчеркивая очередной абсурдный сюжетный поворот) до самого конца, пока шоу не сняли с эфира в середине восьмидесятых.

На самом деле название сериала вполне подходило для описания положения Пола и Wings летом 1975 года. «Мы начинали с очень малого, учитывая огромность Beatles, — будет он рассуждать позже. — Мы просто хотели что-то придумать, чтоб не бросать музыку. Потом мы захотели, чтобы это было что-то свое и крутое, что позволило бы нам свободно творить и экспериментировать. Потом мы захотели отточить свое мастерство, сделать по-настоящему крепкую группу. В итоге мы прошли все эти этапы. Теперь мы были готовы выйти в большой мир и немного покрасоваться».

Таким образом, после «Крыльев над Кинтайром», «Крыльев над университетами», «Крыльев над Британией» и «Крыльев над Европой» должны были, наконец, случиться Wings Over the World («Крылья над миром») — растянувшиеся на год гастроли, которые начались в сентябре с Соединенного Королевства и Австралии, продолжались весь 1976 год по Европе, Северной Америке и снова Европе и закончились в октябре на лондонской арене «Эмпайр Пул». Гитарист Джерри Рид, с которым Пол познакомился в Нашвилле, изумлялся его потребности проводить столько времени в разъездах: «Да будь я Пол Маккартни, я б уже купил себе эти гастроли».

В расписание тура планировали включить и Японию. Однако в начале ноября, когда австралийский этап уже стартовал в Мельбурне, японские власти отказали Полу во въезде из-за его шотландского приговора трехлетней давности. Хотя японское консульство в Лондоне уже выдало ему визу, по прямому указанию министра юстиции она была отозвана.

Пол возражал, ссылаясь на то, что ни Австралия, ни Америка не стали из-за этого запрещать ему въезд, однако министр остался непреклонен. Вместо этого его японским поклонникам пришлось довольствоваться телесъемками мельбурнского шоу Wings, а также специально снятым приветствием от него, Линды и группы, по-дружески сгрудившихся на одном диване и исполнивших отрывок «Bluebird».

«Увидимся в следующий раз, — пообещал он, как окажется — поспешно. — Сайонара».

Глава 34

«Они берегли себя для него»

Четвертая дорожка на Venus and Mars, «You Gave Me the Answer», была не просто данью моде на ретро тридцатых годов с ее тогдашними символами вроде лондонского универсального магазина «Биба» или вокальной группы Manhattan Transfer. Со стороны Пола она также была очередным — лишь более осознанным, чем раньше, — музыкальным подношением своему отцу.

С того момента, как он обрел собственный творческий голос, в его записях постоянно встречались напоминания о его первом (и единственном) музыкальном учителе — скромном, но компанейском торговце хлопком, лихо отбивавшем мелодии на старом пианино в гостиной дома на Фортлин-роуд, 20. Именно «Джентльмену Джиму» он был обязан своей непреходящей любовью ко всему традиционному и сентиментальному, к североанглийским духовым оркестрам, распевным англиканским гимнам, мюзик-холльным номерам старого Голливуда — тому, что так высоко возносило его произведения над творчеством конкурентов, всех, за исключением одного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное