Читаем Поле смерти полностью

Он посмотрел на меня:

– Тут ты и догадался?

Я покачал головой:

– Ответ я узнал из доклада сенатской подкомиссии. Там были два маленьких раздела. В одном говорилось о банде фальшивомонетчиков в Боготе. Во втором – о другой банде, в Ливане, действовавшей много лет назад. И те и другие делали одно и то же: смывали краску с настоящих долларовых купюр и печатали новое изображение на чистой бумаге.

Финли проскочил на красный свет. Взглянул на меня.

– Значит, мысль Клинера не такая уж оригинальная? – спросил он.

– Вовсе не оригинальная, – согласился я. – Но его предшественники действовали в меньших масштабах, в несоизмеримо меньших. Клинер поставил дело на широкую ногу. Развернул производство в промышленных масштабах. Стал Генри Фордом фальшивомонетчиков. Ведь Генри Форд не изобрел автомобиль – он изобрел массовое производство автомобилей.

Перед следующим светофором Финли остановился. На перекрестке было оживленное движение.

– И про смытую краску упоминалось в том сенатском отчете? Но тогда почему ни Бартоломью, ни Кельстейн до этого не дошли? Это ведь они написали тот отчет.

– По-моему, Бартоломью все понял, – сказал я. – Именно об этом он говорил в своем последнем электронном письме. Он вспомнил этот раздел. Отчет очень объемный. Несколько тысяч страниц, написанных давным-давно. Смытая краска упоминалась лишь в двух маленьких сносках. К тому же речь шла о мелком производстве. Никакого сравнения с масштабами Клинера. Бартоломью и Кельстейна не в чем винить. Они люди старые. Воображение у них уже не то.

Финли пожал плечами и поставил машину у столба на стоянке.

Глава 28

Пикард встретил нас в вестибюле и провел в отдельный кабинет. Мы рассказали ему все, что нам удалось установить, и Пикард почуял крупное дело. Он молча слушал, кивал. У него зажглись глаза.

– Замечательная работа, друзья, – сказал он. – Но кто наши противники? Похоже, все эти латиноамериканцы – люди посторонние. Наемники. Они действуют открыто. Но из первоначальной десятки осталось пятеро. Нам неизвестно, кто они. То есть нас могут подстерегать любые неожиданности. Мы знаем Моррисона, Тила, Бейкера и двух Клинеров. Кто остальные пятеро? Это ведь может быть кто угодно!

Я покачал головой.

– Нам осталось установить личность последнего, – сказал я. – Еще четверых я вынюхал вчера вечером. Нам не известен только десятый.

Пикард и Финли встрепенулись.

– Кто те четверо? – спросил Пикард.

– Двое охранников со склада, – сказал я. – И еще двое полицейских. Отряд прикрытия в прошлую пятницу.

– Опять полицейские? – переспросил Финли. – Проклятье!

Пикард положил свои огромные лапы на стол.

– Отлично, – сказал он. – Вам надо немедленно возвращаться в Маргрейв. Постарайтесь ни во что не ввязываться, а уж если придется, арестовывайте Клинера и его подручных. Остерегайтесь этого десятого. Им может оказаться кто угодно. Я еду следом за вами. Дайте мне двадцать минут, чтобы забрать Роско, – и я присоединюсь к вам.

Мы встали. Пожали ему руку. Пикард направился наверх, а мы с Финли вернулись к «бентли».

– Каким образом? – спросил он.

– Бейкер. Вчера вечером он наткнулся на меня. Я навешал ему на уши лапшу, что отправляюсь в дом Хабблов искать какие-то документы, а затем спрятался там и ждал, что будет дальше. Ночью явились мальчишка Клинер и четверо его подручных. Они пришли, чтобы прибить меня гвоздями к стене.

– Господи! И что было дальше?

– Я с ними разобрался, – спокойно произнес я.

Финли снова уставился на меня, мчась со скоростью девяносто миль в час.

– Ты с ними разобрался? И с Клинером-младшим?

Я кивнул. Некоторое время Финли молчал. Сбросил скорость до восьмидесяти пяти.

– Как это произошло?

– Я подкараулил их в засаде. Троих уложил ударом по голове. Одному перерезал горло. Мальчишку Клинера утопил в бассейне. Вот таким образом список Джо попал в хлорированную воду и с него смыло все надписи.

– Господи, – повторил Финли. – Ты убил пять человек. Это же страшное дело, Ричер. Что ты испытываешь?

Я пожал плечами. Вспомнил своего брата Джо. Представил его долговязым неуклюжим восемнадцатилетним подростком, отправляющимся в академию Уэст-Пойнт. Вспомнил Молли Бет Гордон, прижимающую к груди тяжелый кожаный портфель и улыбающуюся мне. Повернувшись к Финли, я ответил вопросом на вопрос:

– А что испытываешь ты, насыпая на кухне порошок от тараканов?

Он судорожно дернул головой, словно собака, отряхивающаяся от воды.

– Осталось только четверо, – сказал Финли.

Он принялся мять рулевое колесо, словно пекарь, месящий тесто. Уставился вперед, шумно вздохнул.

– Есть какие-нибудь мысли по поводу десятого? – спросил он.

– На самом деле это не имеет практического значения, – сказал я. – Сейчас он должен быть на складе, вместе с остальными тремя. Клинеру ведь отчаянно не хватает рук. Сегодня ночью они будут дежурить, а завтра грузить. Все четверо.

Я включил приемник «бентли». Большой хромированный агрегат английского производства, двадцатилетней давности. Но он работал. Я нашел приличную радиостанцию. Стал слушать музыку, стараясь не заснуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер