В дни перерывов Кей и Кингсли в самом деле не давали мальчишкам скучать, будто стараясь, чтобы у тех и мысли не возникло выбраться в город самим. Они таскали мальчишек по мавзолеям, приводили глазеть на мечети и даже сводили в парк; Кингсли в основном отмалчивался, но Кей в обычной едкой манере кратко и емко рассказывал историю каждого места, словно знал ее назубок. Их прокатили и на верблюде; Альбусу понравилось: высоко сидишь, обзор прекрасный, да и покачиваться на горбу забавно. Сказать по правде, он единственный благополучно залез на верблюда и в конце прогулки слез обратно. Лэмми оба раза упал, а Гораций вовсе отказался и взбираться, и слезать без посторонней помощи. Признаться, было вообще непонятно, как он преодолел свой страх перед этими рослыми животными; во всяком случае, он вцепился верблюду в шею, забыв о брезгливости, и повизгивал при любом незначительном толчке.
— Вот дадут нам премию за доклад — куплю думосброс и обязательно покажу Виктории нашу прогулку, — пообещал ему Альбус, когда в конце прогулки совершенно измученного Слагхорна Кей и Кингсли осторожно отвели под руки в сторонку.
— Да пожалуйста, тешься, — вздохнул тот, вытирая пот. — Тебе самому нечего показывать, да и некому.
Лэм сердито засопел. Альбус попробовал уговорить верблюда плюнуть в нехорошего человека, но верблюд понял просьбу превратно и плюнул в самого Альбуса, к немалой радости Кея и Кингсли.
На четвертый день выступили они сами, и довольно удачно, кажется: аплодировали им долго. Кто-то из студентов восхищенно переговаривался с преподавателями, другие смотрели завистливо и мрачно. Кей, после прибытия почти не говоривший с учениками о докладе, по возвращении их на место пожал каждому руку.
— По крайней мере, Британию мы не опозорили, — удовлетворенно заявил он. — Теперь можно смело идти смотреть пирамиды.
Однако в тот день стояла столь небывалая жара, что к пирамидам решили отправиться ночью — по крайней мере, не пришлось бы тащиться по раскаленной в дневном зное пустыне. На сей раз Кингсли не отправился вместе с Кеем, да и Гораций так старательно изображал спящего, что жаль было его тревожить. Из дома вышли втроем.
Улицы, кажется, спали в совершенной тишине. Кое-где вдалеке мелькал огонек, будто кто-то шел со свечой, но ни звука Альбус не мог поначалу уловить. Уже потом стал различать тихий стрекот насекомых, трусливое тявканье собак, а пару раз прокричала какая-то ночная птица. Небо, невероятной, глубочайшей синевы и ясности, тихо мерцало звездами, а горизонт будто бы светился. Огромная желтая луна бросала бледные отсветы.
Путники миновали городскую стену и пошли через пустыню. Теперь перед ними были только две бесконечности: песчаная, казавшаяся белой в свете луны, и небесная, усеянная звездами — лишь теперь Альбус понял, насколько они высоко на самом деле и как они огромны. Лэм расхохотался, заломив руки, потом подпрыгнул и помахал звездам. Кей, улыбнувшись, хотел что-то сказать, но внезапно изменился в лице и толкнул обоих парней на песок. Альбус, падая, успел заметить, как по песку метнулась чужая тень. Затем все осветил залп вспышек. Кей упал на песок рядом с мальчишками, выставив щит.
— Выследили-таки, — процедил он сквозь зубы.
Лэм, вытаращив глаза, поднял голову.
— Ой, смотрите, слева…
Зеленый луч мелькнул в дюйме от его виска. Альбус, снова спихнув друга на песок, без раздумий метнул влево огненный шар. Громкий крик показал, что он попал в цель. И мгновенно на всех троих обрушился рой вспышек — впрочем, Альбус успел различить за ними несколько фигур, подступавших с разных сторон. Он, Кей и Лэмми успели прижаться друг к другу спинами и выставить тройной щит.
— Их шестеро, — шепнул Кей, мгновенно подсчитавший противников. Альбус медленно кивнул. Он ощущал, что опасность над ними нависла не менее реальная, чем когда-то в Буковом доме, но совершенно не чувствовал страха — наоборот, ему точно влили в жилы порцию свежей крови, мгновенно заигравшей. Мгновенно приняв решение, он живо схватил горсть песка и метнул во врагов, на ходу превратив песок в железные шипы и придав им скорости. Кажется, одного он так вывел из строя, а двух других Кей расшвырял Экспульсо, но еще один, сумевший отскочить, швырнул заклятием взрыва в них самих.
Их раскинуло в разные стороны. В первые секунды Альбус едва не вскочил на ноги, сообразив, что для Лэма смерти подобно оказаться одному, но удержался и мигом позже осознал, что был прав: у него над головой, кувыркаясь, пролетел меч. Где-то завизжали, но прежде, чем парень смог присмотреться, он почувствовал, что рядом кто-то есть, и едва успел увернуться от удара: над ним навис закутанный в лохмотья человек с кинжалом. Альбус кинул ему песком в глаза — тот бросился снова, вслепую, и все же смог всадить парню кинжал в голень, но в ту же минуту мелькнула зеленая вспышка, и враг упал мертвым. Рядом вырос Кей в заляпанной кровью одежде, придерживавший Лэма — того, видно, оглушило взрывом.