Читаем Полёт Ночных Ястребов (СИ) полностью

Зейн схватил Тада за запястье и сжал его, сказав:

— Мы поговорим с нашим хозяином и, если он заинтересован, вернемся завтра.

Зейн не стал ждать, пока Тад добавит что-то ещё, и, наполовину толкнув, наполовину оттолкнув его от лотка, направился к выходу. Когда они затерялись в толпе и оказались вдали от глаз торговца, Тад спросил:

— Что?

— Один из этих значков похож на тот, за которым нам велел следить Калеб. Та штука, что похожа на ястреба.

Тад оглянулся через плечо и сказал:

— Надо вернуться в «Три ивы» и рассказать ему.

Мальчики поспешили покинуть рынок, выбрав самый короткий путь к постоялому двору, который только могли вспомнить, хотя на поиски у них ушёл почти час.


* * *

Калеб сидел за столиком в углу с коренастым мужчиной в красном тюрбане и тяжелом парчовом жилете, несмотря на летнюю жару. Под жилетом была тончайшая льняная рубашка. Мужчина имел тёмную загорелую кожу и темные глаза, которые изучали мальчиков, когда они подошли к столу.

Зейн остановился и сказал:

— Калеб, можно тебя на минутку?

Калеб повернулся к мальчикам и ответил:

— Вы рано вернулись.

— Мы нашли кое-что, что может тебя заинтересовать, — сказал Зейн.

Калеб кивнул, и второй мужчина встал.

— Мальчики, это Чезарул, торговец с запада Империи. Он так же скуп в сделках, как щедр с друзьями, — представил он. — Это мои приемные сыновья.

Чезарул поклонился и пожал руку каждому из мальчиков.

— Тогда я приветствую вас в величайшем городе мира. Вы желанные гости в моем доме отныне и до конца ваших дней, — сказал он, поклонившись.

Чезарул снова сел, и Тад сказал:

— Калеб, можно поговорить наедине?

Оба мужчины встали, и Калеб сказал:

— Прошу прощения, я вернусь через минуту.

Чезарул поклонился и добавил:

— Приведи завтра мальчиков в мою лавку, Калеб.

Затем он удалился, а мальчики поднялись наверх и уединились в своей комнате.

— Что это? — спросил Тад.

Зейн быстро описал то, что они видели, и добавил:

— Не знаю, тот ли это амулет, который ты просил нас остерегаться, но это может быть так.

— Жаль, что я не показал вам тот, что хранится у моего отца, — сказал Калеб. — Когда мы уезжали, произошло слишком много событий. Завтра я пойду с тобой, и если торговец будет там, мы купим несколько его безделушек, пообещав купить ещё. Это заставит его связаться с поставщиком, и мы сможем проследить за ним.

Он положил руку на плечо Зейна и добавил:

— Ты хорошо поработал.

Зейн выглядел довольным собой.

— У меня есть несколько дел на ближайшие два часа. Идите и делайте всё, что хотите, но постарайтесь не создавать лишних проблем. Вернитесь сюда через два часа, и мы вместе поужинаем.

— Да, Калеб, — ответил Тад, когда отчим вышел из комнаты.

— Что теперь? — спросил Тад.

— Не знаю, — ответил Зейн. — Может, просто отдохнем здесь немного?

— Слишком жарко, — заметил Тад. — Я бы с удовольствием продолжил поиски и посмотрел, нет ли где-нибудь места, где нам будут рады и можно повеселиться.

Зейн усмехнулся.

— Ты имеешь в виду место, где девушки не будут плеваться в нас только потому, что у нас странный акцент?

— И это тоже, — ответил Тад, возвращая усмешку. — Я слышал, что у восточных ворот караван-сарая есть небольшая площадь, где собираются иностранцы. Может, там…

Когда Зейн распахнул дверь, перед его взором предстало неожиданное зрелище. Справа от него по коридору двигалась немного грузная пожилая женщина, одетая по моде чистокровных, за ней следовали две красивые девушки. Обе были одеты в льняные юбки, застегнутые брошами у бедер, и с декоративными торбами на шее. Их волосы были украшены многочисленными бусами, а кольца и браслеты звенели при движении. Одна из девушек поймала его взгляд и улыбнулась, в то время как другая была поглощена разговором с матерью.

Зейн вдруг остановился, и Тад столкнулся с ним, заставив его выйти в коридор. Девочка, которая посмотрела на них, хихикнула и отступила в сторону, заставив сестру тоже обратить внимание на мальчиков. Зейн уже собирался извиниться, когда мать повернулась и увидела двух немного растрепанных мальчиков, все еще покрытых грязью после дня, проведенного в городе под палящим солнцем.

— Мамано! — возмущенно воскликнула она, её голос поднялся до сердитого тона, и она указала на мальчиков.

Зейн повернулся к Таду и спросил:

— Мамано?

В этот момент два кулака размером с окорока схватили мальчиков за плечи, и самый крупный мужчина, которого они когда-либо видели, сильно толкнул их обратно в комнату. Оба парня рухнули на пол, а в коридоре пожилая женщина выкрикивала оскорбления в их адрес. В комнату вошел крупный мужчина и вытащил из-за пояса очень длинный и острый изогнутый кинжал.

Все произошло так быстро, что мальчики не сразу поняли, что происходит. Огромный человек угрожающе шагнул к ним, но вдруг лезвие кинжала уперлось ему в плечо, в изгиб шеи, и голос из-за спины сказал:

— Не двигайся, друг мой, если не хочешь истечь кровью.

Огромный мужчина нахмурился и застыл на полушаге, его лицо стало похоже на темно-коричневую тыкву с глазами и крошечным носом над широким ртом. Женщина крикнула что-то неразборчивое из коридора, и мужской голос ответил ей:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези