– А как себя чувствует госпожа Матильда? – спросил он с рассеянным видом. – Я лечился здесь несколько лет тому назад. Тогда она продавала мне табак.
– О, мосье! – захлопала длинными ресницами девушка. – Мне кажется, она умерла года четыре… а, может быть, и пять лет прошло. Я точно не знаю. Фернан! – закричала продавщица. – Спустись побыстрей. Тут господин приезжий интересуется твоей покойной теткой.
По узенькой лестнице, которой Сеславин поднимался когда-то в спальню Матильды, спустился всклокоченный усатый парень в грязноватой рубахе, распахнутой на волосатой груди.
– Что угодно, мосье? – бойко поинтересовался Фернан, из уважения к покупателю застёгивая рубашку. – Тётя Матильда? Похоронили пять лет назад при церкви Санта-Роса Гальбоно.
– Чем она заболела? – нахмурился Сеславин; интуиция всегда подсказывала ему возможные неприятности и засады. В нынешнем случае это была очередная ловушка судьбы.
– Что вы, мосье! Тетя Матильда была крепка, как кремень, и еще довольно молода. Она ничем не болела. Ее убили.
– Кто и за что погубил такую красивую почтенную женщину? – чувствуя искреннее огорчение, спросил бывший партизан. – Это очень странно.
– Ничего странного, мосье, – развел руками, заросшими густым волосом на предплечьях, усатый Фернан. – По правде говоря, тетя Матильда тогда была признана всем городом красавицей. Она и овдовела при подозрительных обстоятельствах. То есть ходили слухи, что мужа ее тоже убили… отравили какие-то негодяи.
– Отравили? – снова удивился Сеславин. – Почему?
– Думаю, из-за нее. Да что особенного! Зашел человек в таверну выпить стакан хереса. Ему и подсыпали какой-то отравы. Пойди – докажи! Выпил он вина, пришел домой как ни в чем не бывало. А ночью у него начались судороги, и он отдал душу Богу, вот и все дела. Похоронили его чин по чину, а тетка Матильда через неделю стала любовницей Жозе Эредиа, каталонца. Так, Инесс? – обратился Фернан к остроносой девице.
– А я откуда знаю, – фыркнула продавщица. – Матильда твоя тетка, не моя.
– Однако ты сейчас торгуешь в ее лавке, потому что я ее единственный родственник. Ее дело перешло ко мне. Так вот…
– Кто такой этот… – начал Сеславин.
– Жозе Эредиа? Самый известный контрабандист в нашем городе, даже во всем округе. Все сигары с Кубы и вина с острова Мадейры попадали в Барреж через него. И цены, конечно, вздувались неимоверно, потому что приезжает множество богатых иностранцев принимать ванны. Как вы, например, мосье…
– Александр, – на ходу представился Сеславин.
– Очень рад познакомиться, мосье Александр. Вы из Пруссии?
– Нет, из Богемии. Так почему убили госпожу Матильду?
– Дело в том, что пограничная стража Баррежа давно охотилась за Эредиа. А поймай его! Он то здесь, то в Испании, то в Бискайе, то у себя на родине, в Каталонии…
– Однако все же поймали! – торжествующе припомнила жена Фернана, беленькая Инесс.
– Да, поймали и держали в городской тюрьме, – подтвердил Фернан. – Хотели приговорить к десяти годам каторги на плантациях острова Гаити… это за океаном, в колонии. Словом, сидел Жозе в тюрьме и ждал суда. А тетушка Матильда сошлась тем врменем с каким-то иностранцем, который лечил здесь раны. Он был, кажется, русский или поляк… Говорили, красивый мужчина, настоящий дворянин. Одна осанка чего стоила… Вот как у вас, мосье. Ну, Матильда и стала принимать его по ночам. В этом самом доме. Довольно долго это у них длилось, пока раненый поляк брал лечебные ванны. Но, видать, он не очень-то оказался богат, хотя и дарил Матильде всякие побрякушки. Деньги у него кончились, и он подался отсюда в Париж.
– А тут как раз и… – почти закричала, всплеснув руками, Инесс.
– Как раз выпустили из тюрьмы Жозе Эредиа… – подхватил Фернан. – Ему, конечно, тотчас доложили об измене Матильды. А она и не стала отпираться. У нас здесь женщины гордые. – «Как же ты посмела спать с ним, когда меня держали за решеткой?» – завопил Жозе. «Ты мне не муж, я не обязана хранить тебе верность, бродяга», – заявила Матильда, и многие слышали их разбирательство. «Ладно, я прощаю тебя. Давай помиримся», – сказал Жозе Эредиа. «А ты мне больше не нужен. После моего возлюбленного обниматься с тобой – слишком большое оскорбление для его памяти». Тут, понимаете ли, мосье, Эредиа рассвирепел, достал из-за пояса наваху[34] и зарезал мою тетку. Говорят, она сопротивлялась изо всех сил, но он одолел.
– Почему Эредиа выпустили из тюрьмы?
– Его дружки подкупили начальника. И с него сняли обвинение. Обычное дело, мосье.
– Разве у вас не возникла мысль отомстить за свою тетю?
– Эх, мосье, меня предупредили: если начну мутить воду и обращусь в суд, мне конец, – уныло оправдывался Фернан.
– Поганый торгаш… – пробормотал Сеславин, чувствуя в груди закипающую ярость старого бойца. – А почему Эредиа не арестовали за убийство?