Читаем Полет сокола полностью

– Поговори мне, – заворчал Торин. – Клюв у него есть. Вот за этот клюв его и поймают. И как телка в стойло в род приведут. Это раньше аватар Фальк был никому не нужен. А сейчас он наследник Рика. Кланы холода за него войну устроят. А самый простой способ – это как раз через клюв.

– А кто знает, что он наследник? Там же только свои были.

– Кому надо, узнают. Или кто в кабаке сболтнет, а может, и стукачок у нас сидит.

– Ты, дядька, тоже сказанешь, – засмеялся водитель, – стукачок. Да чтоб кто из братьев стал на других доносить, да не бывало такого.

– Вот пока мозгов у тебя в голове не прибавится, крути баранку и помалкивай. А жизнь – штука сложная. Бывает, и петух яйца несет. Рули к управлению, надо действительно заявку передать.

<p>Глава 8</p><p>Поезд</p>

До поезда времени было еще много, и я устроился на лавочке перрона. С удовольствием вытянув ноги, щурился на еще по-летнему яркое солнце, подставляя лицо теплым лучам. Накатило какое-то отрешенное состояние, которое разрушило появление стайки молодежи.

На фоне их ярких нарядов я смотрелся как хищник в камуфляжной раскраске на фоне стайки попугаев, и от ребят ощутимо потянуло опаской. Видимо, мой юный возраст в их сознании плохо сочетался с пистолетами, висящими у меня по бокам. И кто-то из молодых не поленился сбегать и вызвать патруль городовых.

Подойдя ко мне, городовые представились и попросили показать документы. Я достал паспорт, воинскую книжку и разрешение на ношение оружия, протянул их представителям закона. Старший в чине урядника внимательно изучал каждую страницу документов. Дойдя до воинской книжки, он хмыкнул, глянув на вчерашнее число, а после открытия страницы с подтвержденными убийствами нежити у него глаза полезли на лоб. Еще бы, в шестнадцать не каждый может похвастаться такими трофеями, да еще и взятыми в одиночку. Закрыв документы, патрульный вернул их мне и, отдав честь, пожелал счастливого пути. Проходя мимо студентов, урядник шутливо погрозил им, типа что ж вы геройского героя обижаете и городовых в заблуждение вводите! От молодежи сильно запахло любопытством.

Решив их потроллить, достал гитару и начал тихонько перебирать струны. Центр студенческой группы стал неумолимо приближаться ко мне, якобы совершенно случайно. Поток любопытства вырос просто до неприличных размеров.

Подождав, пока молодежь приблизится настолько, чтобы меня было хорошо слышно, я запел «Песенку студента», заменив в ней названия стран:

Во далекой стороне, на чужой планетеПредстоит учиться мне в университете…

После первых слов гомон начал стихать, допевал я уже в абсолютной тишине. Стоило мне закончить, как студенты захлопали и засвистели. Самыми смелыми оказались девушки, и я был атакован стайкой прелестниц, интересующихся буквально всем. И как меня зовут, и сколько мне лет. Куда я еду, чья это песня, настоящее ли оружие, и вообще, есть ли у меня девушка. Я отвечал на вопросы, избегая конкретики. Лет – шестнадцать, еду – учиться. Нет, в столицу. Да, оружие настоящее. Нет, подержать нельзя. Да, совсем. Песня моя, вакансия девушки свободна. На просьбу еще спеть охотно откликнулся.

За час перрон превратился в концертный зал. Народ все подтягивался и подтягивался. Студентов было огромное количество. Все старались приехать на учебу пораньше, занять лучшие комнаты в общежитии, купить все нужные вещи и отметить начало учебного года. Студенты во всех мирах и цивилизациях одинаковы. Даже у метанодышащих альфа-центавриан, по-моему, все происходит точно так же.

Концерт окончился с приходом поезда. Все засуетились, ища свой багаж, поскольку для удобства вещи свалили в одну кучу. Но до прибытия состава все всё нашли, подняли лежащее, уронили стоящее и приготовились штурмовать вагоны.

Я пропустил толпу вперед, не люблю толкаться локтями. Однако попытку сесть в вагон пресек проводник, заявив, что с оружием мне в поезд нельзя, поскольку я еще слишком мал, а то, что я форму нацепил, для него ничего не значит. Все мои возражения он отметал с ходу, документы смотреть отказывался. Спор прервал рык, донесшийся из тамбура.

– Да отстань от него уже. – Проводник аж присел. – Давай руку, боец.

Ухватив за протянутую руку, берсеркер буквально выдернул меня с перрона, как морковку из грядки.

– Здорово, земеля, – пробасил зверолюд. – Шо, совсем гражданские штафирки одолели?

– Так точно, – отрапортовал я, заметив погоны вахмистра.

– Да не тянись, ворон, не на плацу, – поморщился зверолюд. – Десятник Девятой специальной егерской бригады Пахом Зуев. И можно просто по имени, в отпуск я еду.

ППД бригады было в полутора сотнях километров от нашей крепости. В масштабах Сибири действительно земляки. Егеря Девятой специальной выполняли роль спецназа империи. И если обычно унтер-офицер командовал сотней, то у них только десятком. Профессионалами они были отменными. Специализировались на рейдах в глубокий тыл противника с целью разведки и диверсий.

– Почту за честь, – слегка поклонился я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука