Читаем Полет сокола полностью

Я не собирался рубить хвост по частям. От внимания девицы, чей род тесно связан с СИБ, следовало избавляться.

– А подруги твои тоже совершенно случайно выглядывают из-за угла? Я не спорю, выглядишь потрясающе, но ловить женихов таким способом – не твое.

Как меня тогда не убили на месте, история умалчивает. Пережив эмоциональную бурю, выслушав «да какой ты жених», «да она никогда», «да как ты только посмел» и еще много-много чего и оставшись в одиночестве, я с облегчением вздохнул. Мир прекрасен. А пистолет валькирия сама купит, когда массовое производство начнется.

Жизнь снова наладилась. Я еще глубже вгрызся в гранит науки.

Во время второй перемены, перед химией, одним из немногих уроков, которые мы посещали вместе с Веселовым, Егор влетел в класс в состоянии повышенной возбужденности. Он и так-то спокойствием не отличался, а сейчас его аж подбрасывало от стремления поведать всем, что на территории лицея заметили автомобиль с логотипом СИБ. Класс проявил живой интерес к новости, а у меня засосало под ложечкой от нехорошего предчувствия. Я уже начал подумывать, а не придушить ли мне Егора как гонца, доставившего плохую весть.

По закону Мерфи, если гадость может случиться, она случится непременно. Как и положено приличному закону, этот работал безупречно, и в середине урока меня вызвали в кабинет директора. Пришла за мной завуч первых курсов Сикорская. Выглядела она взволнованно, видимо, не часто их посещала СИБ.

– К нам прибыли два офицера имперской безопасности. Настаивают на встрече с тобой. Тему беседы не раскрывают, ссылаются на государственную тайну, только сообщили, что речь идет о происшествии, случившемся до твоего поступления к нам. Я надеюсь, за тобой не числится ничего противозаконного? Безопасность не будет приезжать без причины.

– Антонина Петровна, я вас уверяю, что ничего противозаконного либо угрожающего лицею, его персоналу и студентам за мной не числится. Наоборот, я несу в мир только доброе и вечное.

Сикорская резко остановилась, повернулась ко мне.

– Ирония здесь неуместна. Ты наверняка не понимаешь, как этот визит может испортить твою репутацию. Ты сирота и простолюдин, а значит, изначально уязвим. С тобой многие не захотят иметь никаких дел просто потому, что за тебя некому поручиться, о тебе не у кого спросить. Ты сейчас начал заниматься предпринимательством, и весьма успешно. Но один такой визит, и ты можешь остаться без деловых партнеров. Они просто побоятся с тобой работать.

– Антонина Петровна, я меньше всего склонен недооценивать значение этого визита. Но я действительно не участвовал ни в чем противозаконном. Бояться мне просто нечего, но это не значит, что я не буду осторожен в разговоре с представителями имперской безопасности.

– Что ж, похвально. Если дело обстоит таким образом, тогда можешь рассчитывать на поддержку со стороны лицея. Так как ты несовершеннолетний, вести с тобой беседу они могут только в присутствии представителя лицея. Однако настаивают на том, что ты не будешь против конфиденциального разговора. Даже если это так, помни, что в любой момент ты можешь потребовать нашего присутствия.

– Могу лишь предполагать, о чем пойдет речь, но если это так, то я действительно не против того, чтобы переговорить с господами из СИБ с глазу на глаз. И, пожалуйста, не спрашивайте о чем, это действительно секретная информация.

Мы подошли к двери в переговорную. Она представляла собой достаточно просторное светлое помещение с овальным столом посредине. В комнате находились директор лицея и два офицера СИБ. Оба были аватарами. В строгих черных костюмах, таких же туфлях и галстуках, при белоснежных рубашках – они производили впечатление. Один был чуть повыше и помоложе, с небольшими усами и немного торчащими ушами. Тот, что постарше, щеголял седыми волосами и небольшими залысинами на лбу.

– Вот как вы и просили. Александр Сергеевич Соколов, студент первого курса. – Директор подошел ко мне. – С тобой хотят пообщаться, но настаивают на беседе без свидетелей. – Он посмотрел на офицеров.

– Поручик СИБ Евгений Анатольевич Чернов, – отрекомендовался молодой.

– Капитан СИБ Константин Николаевич Белов, – представился второй офицер. Я не позволил появиться на лице даже тени улыбки. – Речь пойдет о вашем рапорте, написанном двадцать девятого августа.

Ну кто бы сомневался. Больше сибовцам меня дергать не за что. Я повернулся к директору:

– Я готов побеседовать с господами офицерами и не против разговора без свидетелей.

– Что ж, тогда мы вас оставим. – Директор с завучем нас покинули.

– Присаживайтесь, Александр Сергеевич, – дружелюбно улыбнувшись, указал мне на стул Белов. – Нам есть что обсудить.

Я сел на предложенное место, Белов устроился напротив меня, его напарник принялся расхаживать за моей спиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука