Читаем Полет сокола полностью

Забрали меня два бойца на ничем не примечательной машине, правда, бизнес-класса, если пользоваться терминологией Земли. В потоке машин она ничем не отличалась от множества других и внимания не привлекала. В отличие от ее пассажиров. Это были именно бойцы. Воинскую выправку спрятать невозможно. Единственное, что роднило их с охраной СИБ, это состав. Меня охраняли тоже аватар и зверолюд, правда, зверолюд был лисом-кумихо. Познакомившись, мы отправились в логово генерала Мороза.

Проживал он в своей усадьбе в Северной слободе столицы. Несмотря на дороговизну земли, она занимала приличную площадь и включала даже небольшой полигон для тренировок. Все это мне поведал лис, представившийся Иваном. Он служил с генералом и рассказал, что тот в общении резок, не терпит самоволия и на дух не переносит СИБ. Что послужило причиной такой открытой агрессии, кумихо не знал, но в бытность Мороза генерал-губернатором Приморского края руководитель управления СИБ лично отчитывался перед ним, что послужило причиной множества конфликтов с директором СБ. Эти новости оставили у меня двоякое ощущение. С одной стороны, дополнительная безопасность от безопасников, скаламбурил я потихоньку, с другой… непонятно, во что выльется авторитарность генерала. Короче, будем посмотреть, как говорят в Одессе.

У ворот меня встретил управляющий, по которому сразу было видно, что ему привычней в атаку ходить, чем прислуживать. Выправка, как будто лом проглотил, костюм, больше напоминавший мундир, и шрамы на лице – пожалуй, такой слуга сам хозяина построит, если тот даст слабину. Хорошо, что я тут в гостях и на меня распространяются правила гостеприимства. Поздоровавшись и окинув недовольным взглядом, управляющий отвел меня в кабинет хозяина. По пути я вспоминал, велись ли армией разработки големов, и если да, значит, один из них передо мной. Потому что в его эмоциях не промелькнуло ни одного чувства. Совсем. Из-за этого в кабинет я зашел несколько обескураженным.

Похоже, что вселенная сегодня решила меня испытать на способность удивляться. За рабочим столом сидел Острожев Виктор Александрович, как две капли воды похожий на Тараса Бульбу в исполнении Богдана Ступки, только без оселедца. А так – те же усы, тот же нос картошкой. И взгляд из-под бровей точно такой же. Видимо, мое остолбенение он принял за что-то иное, потому как в эмоциях промелькнуло удовлетворение, и генерал громким голосом скомандовал:

– Отставить мяться у порога, доложить по форме.

Все-таки жизнь в крепости не прошла для меня даром, потому как следующие действия были предприняты без участия головного мозга. Я в два шага оказался перед столом, вытянулся во фрунт и отрапортовал:

– Соколов Александр, позывной Фальк, егерь-диверсант вольного отряда «Пепельные вороны».

– Почему одет не по форме?

– Имею статус вольного, на данный момент прохожу обучение в Первом лицее имени его императорского величества Михаила Вышинина. В данный момент отпущен на выходные.

– А что в кадеты не пошел, егерь? Или все, Лича завалил и навоевался уже?

– Никак нет, просто лицей, на мой взгляд, дает возможность развиваться и в других направлениях. – Меня начало отпускать. Все-таки подобные потрясения вредны для организма.

– То-то ты сразу кинулся «длинную деньгу зашибать», как мои подрядчики в Приморье говорили. Ладно, садись, поговорим и решим, что с тобой делать.

Я отодвинул стул напротив генерала и сел. На мой взгляд, начало прошло нормально, в эмоциях Острожева отсутствовали негативные ноты, кроме легкого неодобрения из-за моего гражданского костюма. Присутствовало любопытство и еще что-то вроде сомнения. Словно он примерял меня, как кусок пазла, в имеющееся отверстие и в то же время сомневался, подойду ли я.

– Ну что ж, егерь Фальк. Позвонил мне министр обороны и сообщил, что есть талантливый боец, проявил себя как конструктор оружия и охотник на нежить, способный в одиночку Лича заломать, но в магии слаб, хотя по силам уже ведун. Надо повысить уровень владения техниками, к тому же стихия у него для этого подходящая. Я пошел навстречу князю, хотя уже десять лет как подал в отставку, но вот узнаю о каких-то шашнях с СИБ. И появляется вопрос, зачем мне готовить для «молчи-молчи» еще одного бойца?

– Это с теми, кто, получив отказ сотрудничать, засунул меня в пси-сон без соблюдения элементарной ТБ? Якобы для проведения стресс-теста? Нет, с ними у меня никаких отношений нет и не будет.

Моя категоричность понравилась генералу, в эмоциях полыхнуло удовлетворение.

– Что до охоты на нежить, то да, произошел такой эпизод в моей жизни. Но встреча с Личем была случайностью. И если бы не его чувствительность, я бы отступил без боя. Предпочитаю добычу по зубам.

– Но засаду подготовил отлично и даже, вступив в неравный бой, победил. Очень неплохо, боец, очень неплохо. Однако, как я понимаю, на тот момент магией ты не владел.

– Я был новиком «электро», господин генерал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука