Читаем Полёт совиного пёрышка полностью

Едва шаги горничной стихли в глубине слабо освещённого коридора, я повернула в замочной скважинке ключ. И тут наконец прорвало всё, что я держала в себе весь этот бесконечно долгий день. Торопясь, словно в затылок дышали все твари преисподней, я переоделась и переплела волосы, то и дело больно дёргая собственные пряди. Спотыкалась о коврик и ножки мебели, пока металась по комнате. Шипела сквозь зубы, роняла шпильки, выронила шкатулку, в которой хранила зачарованные перья, ругнулась и полезла их собирать. Пальцы не слушались.

Удалось ли Рэю купить артефакт?..

Я оставила самый маленький светильник в изголовье кровати и выбрала пёрышко. Особняк Райдера встретил мрачноватым из-за сумерек величием, но вместо самого хозяина или Сэлвера мне навстречу вышла экономка. Нильта, если я правильно запомнила её имя. От её улыбки, неуверенной, виноватой, у меня сжалось сердце.


Глава 31.2


В Лордброке случился пожар. Ещё днем загорелось одно из деревянных строений рядом с рыночной площадью и, несмотря на усилия людей, с огнём не удалось совладать. Он перекинулся на рядом стоящие лавки, задел кондитерскую, одно из любимых мест отдыха горожан; на той улице дома располагались вплотную друг к другу, имели общий балкон на верхних этажах. Райдер поспешил к месту трагедии одним из первых. По словам Нильты, в Лордброке проживало удручающе мало магов, сила каждого была необходима в битве со стихией, да и не тот человек лэйр-Альвентей, чтобы оставаться в стороне в такой момент. Немногим позже, оказавшись на пожаре, я не один раз услышала, как слаженно действовали чародеи, создав общее заклинание. Оно помогло остановить распространение пламени дальше, и люди смогли сосредоточиться на тушении огня, уже не боясь, что он пойдёт к следующему строению.

Нильта умоляла меня остаться в доме Райдера, ссылаясь на его указания, но разве можно было пить чай как ни в чём не бывало, узнав о том, что Рэй где-то там, среди огня, хаоса и суеты? Конечно, я кинулась к месту трагедии, не зная, какого рода помощь сумею оказать, но гадать не имело смысла: ещё одна пара рук лишней не окажется. Так и вышло. Кто-то, оглядев аккуратно причёсанную и принарядившуюся благородную дэйну (я ведь на свидание спешила), предложил мне не пачкать рук, но в ответ на мой испепеляющий взгляд более о подобных глупостях не заикался.

Я помогала передавать вёдра с водой; цепочка людей растянулась от фонтана, не прекращающего работать и в поздний вечерний час. Ещё одна цепочка вела к колодцу на соседней улице. Я выполняла механические действия, не обращая внимания на тяжесть и быстро занывшие от напряжения мышцы, на брызги воды, попадавшие на платье и туфли, и всё смотрела на зарево в густой черноте неба. Этот район, эта улица, пострадавшая от огня, были мне знакомы. Сердце сжималось от недобрых предчувствий ещё по пути к месту пожара, а на месте предчувствия, к огромному сожалению, подтвердились. Люди переговаривались, точнее, перекрикивались, делясь подробностями произошедшего, и о том, что антикварная лавка айта Гюдо располагалась в том же ряду строений, я узнала сразу. Никто не мог сказать, жив ли антиквар, но у его «Диковин», зажатых с двух сторон другими магазинчиками, избежать жадных лап огня не было шансов. Я хваталась за ведро, передавала его следующему участнику цепочки и старалась не замечать холода и пустоты внутри, не думать о том, как мне быть дальше.

От огня Лордброк страдал очень редко, предыдущий пожар городок пережил около пятидесяти лет назад: об этом я тоже услышала от перекрикивающихся соседей. И надо же было случиться такой беде ровно тогда, когда я почти получила вожделенную свободу! Эту мысль я тоже старалась пока не развивать, заталкивала поглубже.

Дождя бы. Хорошего, сильного, проливного. Чтобы погасил гуляющий по городу ветер и успокоил пламя. Люди тоже мечтали о дожде и добавляли, что в этих краях он случается нечасто. Ветер действительно был сильным, рассеянно отметила я, принимая от женщины слева ещё одно ведро. Болела шея, сводило от боли спину, но моё упрямство было в разы сильнее. Судя по этим ощущениям, не один час прошёл, и я в любой момент могла быть вышвырнута обратно, в полуразвалившийся, но защищённый от огня замок. А Рэя я так и не увидела, но оставить своё место в цепочке не могла: буду помогать сколько получится. Решила, что своему магу отправлю письмо с возможностью обратного ответа, в письменной форме и договоримся, что делать дальше. В груди тоненько жгло от желания хоть одним глазком увидеть его, убедиться, что всё в порядке. Я надеялась, что да. Он сильный и живучий, и везучий, в отличие от меня. Его дом построен в стороне, куда жадное пламя не сможет дотянуться. А я, вернувшись домой, снова спущусь в замковую часовенку и зажгу свечи за айта Гюдо. И остальных пострадавших на этом пожаре. И за Рэя тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги