Читаем Поляна №2 (8), май 2014 полностью

Отдавать – это счастье.

Любить и дарить.

В тесных буднях – мечты,

Как во тьме фонари.

В ожидании праздника

Зябнуть теплей.

Отдавать – это счастье.

Двоих на Земле.

«Тьма погасила небо…»

Тьма погасила небо,

Вырезав звёзд огни.

Крыльев умелых мне бы

Пару. Домчат они

В сказку, которой верю,

К силе, которой жду.

Ветры во тьме ревели…

Неба прикроем двери.

Тронет звезда звезду.

Дмитрий Курилов

Из книги «Маёвский букварь» [6]

Инопланетный разум Игоря Мешкова

Иноземное вторжение путем замещения человеческого интеллекта иноземным разумом давно уже стало в фантастике общим местом. Некий пришелец нажимает некую кнопочку на неком приборчике – и бац! – в человеческом теле поселился нечеловеческий дух.

Я наблюдал подобное пришествие воочию. Причем дух этот двигался туда-сюда, в тело моего приятеля и обратно, с завидной периодичностью.

Приятеля моего звали Игорь Мешков. Но на самом деле в его жилистом теле жили два разных существа: Игорь Мешков Трезвый и Игорь Мешков Пьяный.

Игорь Мешков Трезвый был душевный парень, хороший товарищ, с доброй улыбкой, с мечтой восстановиться в МАИ после армии. Он был нежен с женщинами и корректен с мужчинами. Его можно было любить. С ним можно было дружить. На него можно было положиться.

Игорь Мешков Пьяный был злым и глупым существом. То есть не то что бы глупым… Просто с совершенно другим типом разума – настроенным на разрушение. Словно некий пришелец нажал некую кнопочку на жилистом теле Игоря – и бац! – обратил Игоря в монстра.

Трансформировался Игорь Мешков Трезвый в Игоря Мешкова Пьяного очень быстро, буквально после второй рюмки. А после третьей его уже просто нельзя было оставлять одного в незнакомой компании. Впрочем, знакомых он тоже не узнавал. Он почему-то видел во всех окружающих реальных врагов. И если бы только видел – он не мог спокойно пережить этот вызов, он сразу же бросался в бой со всей своей иноземной агрессивностью. Откуда только силы брались! Причем силы неимоверные, явно неземные, Мешкову Трезвому абсолютно неприсущие. Думаю, соотношение мощи Игоря Трезвого к мощи Игоря Пьяного было примерно как один к пяти. Поэтому оттаскивать Игоря от его жертвы приходилось как минимум впятером.

Что характерно – женщин Игорь Мешков Пьяный не воспринимал. Ни как женщин, ни как врагов – то есть вообще их игнорировал. Весь его пыл и жар был направлен против особей его пола. Мужчин, незнакомых с этой склонностью Игоря к перевоплощению, это самое перевоплощение заставало врасплох. От изумления они теряли способность к противодействию, чем Игорь Мешков Пьяный пользовался самым наглым способом. В мгновение ока он повергал противника и ликовал, оглашая окрестности торжествующим нечеловеческим рыком.

Наутро Игорь Мешков Трезвый ничего этого не помнил. И не готов был взять на себя ответственность за деяния Игоря Мешкова Пьяного. Да и мог ли он отвечать: это же был совсем другой человек (см. выше).

Меня эта чудесная способность Игоря всегда очень изумляла. Поскольку на меня алкоголь действует совершенно противоположным способом: мозги у меня никогда не отключаются – то есть они, может, и отключились бы, но тело отрубается раньше. Тело может терять ориентацию, извергать из себя недопереваренные плоды пиршества, а разум со стыдом фиксирует это постыдное состояние.

Исходя из сопоставления себя и Игоря я сделал натуральное открытие: видимо, помимо всего прочего, люди делятся на два типа – в зависимости от воздействия алкоголя. У одного типа сначала отключаются мозги, а тело сохраняет и даже увеличивает работоспособность. А у второго сначала отключается тело, а мозг со стыдом наблюдает эту самую телесную деградацию, потом все помнит и не может телу простить этого скотского поведения.

Не знаю, право, что лучше.

Как я в армию не сходил

Еще когда я поступал в МАИ первый раз, по абитуре курсировали упорные слухи, что в МАИ отменят военную кафедру.

Я провалился, отсиделся год в подмосковном ТУ-89, прошел практику на Костромском механическом заводе, не получил красный диплом в училище, получил направление от КОМЗа в МАИ – наконец, поступил в МАИ со второй попытки, а слухи все курсировали.

Но мы в них уже не верили и высокомерно называли сказками.

Но, как поется в одной известной песне (кстати, про авиацию) – «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью». И сказка-таки былью сделалась.

Только-только мы радостно вошли в учебный ритм, погудели на Дне Первокурсника, приобщились к бурной культурной жизни ДК МАИ, и вдруг где-то в конце сентября, нам, то есть мужской части Маевского студенчества, сурово сообщили, что первокурсники (то есть мы) будут призваны на военную службу на общих основаниях. Причем призыв начинается 15 октября.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия