На рубеже позднего Средневековья и эпохи Возрождения во Франции жила Кристина Пизанская, уроженка Венеции. Она написала более сорока книг, включая биографию и трактаты о добродетелях (Livre des trois vertus, 1405), войне (Livre des Faits d'Armes, 1410), удаче (Livre de la Mutacion de Fortune, 1403) и политической философии, а также свое самое известное сочинение – «Книгу о граде женщин» (Livre de la Cité des Dames, 1405), где она выдвигает доводы в пользу способностей женщин, выводя галерею знаменитых дам прошлого[147]
.В ренессансной Европе женщины ущемлялись вдвойне, поскольку доступ к образованию был затруднен, а о военной карьере не могло быть и речи. Чтобы учиться, женщинам приходилось преодолевать много препятствий, главным из которых была невозможность попасть в университет если не в принципе, то на практике, поскольку считалось, что ученость не для женщин. Им отводились роли домохозяек, матерей или монахинь. В знаменитом диалоге Кастильоне говорится о благородной придворной даме (
Буркхардт и другие авторы XIX и начала XX века тоже принимали как данность, что «люди эпохи Возрождения» были только мужчинами, но это допущение было поставлено под вопрос более поздними историками феминистского направления. Эти ученые отмечали, что немногочисленные женщины, как правило имевшие благородное происхождение и получившие домашнее образование у частных учителей, все же преодолевали препятствия на своем пути, изучали гуманитарные науки и писали письма, речи, поэмы и даже трактаты на латыни или родном языке. В целом о них известно немного, но о некоторых все же есть информация.
Согласно одному из историков, в период между 1350 и 1530 годами в Италии три женщины «достигли большой известности» в этом отношении, в то время как еще девять были «заметны в обществе»[149]
. Тремя самыми известными интеллектуалками были Изотта Ногарола, Лаура Черета и Кассандра Феделе. Изотта, родившаяся в Вероне, переписывалась с Гуарино да Верона, ведущим гуманистом из того же города. Она написала несколько речей и диалог об Адаме и Еве[150]. Лаура Черета из Брешии изучала латынь, философию, математику и астрономию в монастыре. Она переписывалась с учеными-гуманистами по вопросу об образовании женщин и составила книгу из своих 82 писем[151]. Кассандра Феделе из Венеции изучала классическую литературу и философию, писала стихи, выступала с речами – похвалами учености – в Падуе и Венеции, переписывалась с ведущими гуманистами своего времени и написала трактат, ныне утраченный, о порядке наук (De scientiarum ordine)[152].Но широта эрудиции была редкостью среди таких ученых дам. В исследовании, посвященном Черете, например, говорится, что она «не проявляла интереса к умозрительной философии, диалектике, теологии, праву или медицине»[153]
. В отношении этих и прочих женщин-гуманистов было отмечено, что «многие из их сочинений весьма заурядны; но многое из того, что было написано мужчинами-гуманистами, тоже посредственно»[154]. В этой книге мы не рассматриваем ученых среднего уровня, и поэтому, коль скоро мы хотим избежать двойных стандартов, требованиям нашей выборки отвечает только Кассандра Феделе.Из образованных дам, живших за пределами Италии, стоит упомянуть Каритас Пиркхаймер, старшую сестру гуманиста Виллибальда Пиркхаймера, которая получила домашнее образование, поступила в монастырь Св. Клары в родном Нюрнберге, чтобы учиться, затем постриглась в монахини и в итоге стала настоятельницей. Ведущие гуманисты, в том числе Эразм Роттердамский[155]
, высоко отзывались об образованности Каритас. Ее испанская современница, Беатрис Галиндо по прозвищу Ла Латина, сумела выучиться в университете Саламанки, была приглашена ко двору Изабеллы Кастильской и преподавала латынь королеве и ее дочерям. Она также написала комментарий к Аристотелю[156].В Англии образованностью славилась Маргарет Роупер, дочь Томаса Мора, который в письмах рекомендовал ей изучать «сочинения гуманистов и так называемые свободные науки», а затем медицину и религиозную литературу. Маргарет освоила латынь и древнегреческий и переводила тексты Эразма. Кроме того, все пять дочерей протестантского гуманиста Энтони Кука изучали латынь, древнегреческий, иврит, итальянский и французский языки. Две из них, Анна и Елизавета, занимались переводами: Анна – с латыни, а Елизавета – с французского[157]
. В те времена переводы считались более приемлемым занятием для женщин, нежели сочинение оригинальных текстов.