Фокси Фандерберк терпеть не мог поездок в город по субботам. Улицы были переполнены, и в магазинах приходилось долго ждать обслуживания. Но в эту субботу у него сломался туалет, и надо было привезти деталь из города. Дважды объехав квартал, он пристроился на стоянку возле скобяной лавки Мак-Киббона.
Опасения Фокси оправдались, в лавке было полным-полно народу. Не дожидаясь, пока его обслужат, он стал разгуливать по лавке, самостоятельно разыскивая нужную деталь.
— Гарри, это надо было видеть! — выступал Рольф Мак-Киббон, появившийся из-за полок. — Свояченица Эрла Тиммонза работает медсестрой в больнице в Лагрейндже, и она рассказала, как в час ночи в пятницу там объявилось четверо парней и заявили, что случайно забрели на чужую арбузную грядку, и потому у каждого из них корма оказалась битком набита мелкой дробью. Настоящих фамилий они не назвали, но одного из них она узнала: это оказался Эмметт Спенс! — Он стал давиться от хохота, но тотчас же пришел в себя и продолжил рассказ: — Боже, да если Хосс узнает, он прикончит парня! — И он опять зашелся в пароксизме смеха.
А Фокси стал шарить по полкам, пока не нашел, ради чего приехал.
Прошло еще десять минут, пока нашелся служащий магазина, который принял деньги за покупку, а Фокси все больше дергался и нервничал. Уже несколько недель он выходил на охоту, и все безуспешно. Стоило ему высмотреть подходящую дичь, как кто-то или что-то мешало. Ему уже удалось взять с собой двоих ребят, но по ходу беседы с каждым из них он выяснил, что их ждут в определенном месте в определенное время, и он вынужден был отпускать их из грузовика. Но тяжесть становилась нестерпимой, и он боялся, что совершит опрометчивый поступок и выдаст себя. А этого нельзя было допустить.
Мальчика он увидел только тогда, когда уже выехал из города и поднимался в гору. Сердце у Фокси екнуло.
Он сбавил ход и ехал шагом рядом с молодым человеком прежде, чем остановиться.
— Эй, послушай, сынок! Куда путь держим?
— Во Флориду, сэр, — улыбаясь, отвечал мальчик. — А вы туда же?
— Ну, это зависит от того, надо ли спешить.
— Да нет, мне спешить не надо. Мне нравится сама дорога.
— А во Флориде кто-нибудь встречает?
— Нет, сэр. Думаю, что никто меня не ждет.
Фокси улыбнулся.
— Ну, если время терпит и я успею кое-что сделать по дому, то смогу подвезти до Дэйтон-Бич. Годится?
— Да, сэр! Конечно, годится!
— Тогда поехали.
Мальчик влез в грузовик, и Фокси двинулся вперед. Он не заметил, как в гору поднимался Санни Баттс, направляясь в Делано на своей собственной машине.
Голова Санни была занята другим, и он почти не обратил внимания на Фокси. Эту встречу он припомнит несколько позднее.
В утренней воскресной проповеди Брукс Питерс специально остановился на вопросах справедливости, и ни один из прихожан не усомнился в истинной ее цели.
Брукс стоял у дверей церкви и прощался за руку с расходящимися членами его конгрегации. Кое-кто, как заметил Билли, находили для священника слова одобрения, другие, прощаясь, бормотали что-то невнятное и спешили уйти. Билли также заметил, что все почему-то глядят на Патрицию, а некоторые даже откровенно и дружелюбно ей подмигивают.
— В чем дело? — спросил он.
На мгновение она смутилась, но тотчас же ответила:
— А, пошел слух, что я беременна.
— А мне казалось, что это уже не слух, а факт, поскольку я об этом всем рассказываю.
Воскресный обед состоялся у Фаулеров, а потом Билли, как и Брукс Питерс, поехали к Тому на встречу ветеранов. Дискуссию у Мадтера открыл Билли.
— У меня состоялся продолжительный разговор с Бертом Хиллом относительно большого жюри. Он считает, что есть весомый шанс на предъявление обвинения. Проблем бы вообще не было, если бы Маршалл Паркер принадлежал к числу белых, но в составе большого жюри есть тупые и закоснелые приверженцы давних предрассудков, и потому Берт воздержался от точных прогнозов.
Тут он умолк и осмотрелся.
— Среди нас нет Боба Блэнкеншипа. Кто-нибудь знает, что с ним случилось?
Заговорил Брукс Питерс.
— Происходит что-то странное. Вначале Боб подводит нас, не опубликовав передовицу относительно Маршалла, которая должна была появиться в этот четверг, а сегодня он уезжает в Брунсвик к родственникам жены. Боюсь, что он больше не с нами.
— Не верю, что он переметнулся на противоположную сторону, — проговорил Билли, качая головой. — Скорее всего, кто-то оказал на него достаточно мощное давление. Всю пятницу я не мог связаться с ним по телефону, а когда добрался до редакции, оказалось, что он уже уехал в Брунсвик. Непонятно. У кого еще проблемы?
Хор нестройных голосов заявил, что ни у кого таковых не имеется.
— Удивительно, что мне никто ничего не сказал, — заметил Брукс Питерс. — Думаю, помогло то, что за моей спиной оказалась вся Ассоциация священников, но у людей долгая память. Те, кто против сказанного мною с кафедры, рано или поздно соберутся и дадут мне об этом знать.
Билли стал перелистывать заготовленные заметки.