Читаем Полюби незнакомца полностью

Никем не замеченный, к ним подошел Роберт. Он склонился над Малькольмом, помогая ему подняться, и затем косо поглядел на Эштона.

- Для чего вам понадобилось вторгаться на землю, которая принадлежит нам?

Легкая улыбка скользнула по губам Эштона. Казалось, он искренне забавляется.

- Вы заблуждаетесь. Я не нарушал ничьих прав, - Заметив, что мужчины явно поражены, он чуть заметно пожал плечами. - Вы ведь оба настаиваете, что Лирин погибла, не так ли? В таком случае половина её имущества принадлежит мне. Лирин и я обвенчались в Луизиане, и в соответствии со здешними законами, эта земля перешла мне по наследству. А этот дом и земля достались Лирин и Леноре после матери, если не ошибаюсь? Так что, если хотите, оставьте себе дом, а земля достанется мне. Надеюсь, возражений нет?

- Гореть в аду! - взревел Малькольм.

Эштон терпеливо улыбнулся.

- Если вы так торопитесь попасть туда, я буду рад помочь вам. В конце концов, поединок может быстро решить все проблемы между нами.

- Нет! - взмолилась Ленора, судорожно хватая его за руку.

Малькольм хмыкнул.

- Похоже, леди просто теряет голову, беспокоясь о моей безопасности!

- Не думаю, чтобы она знала, что ты такой же паршивый стрелок, как и боец.

Нанесенное оскорбление заставило Малькольма, отчаянно ругаясь, вскочить на ноги.

- Ну, я тебе покажу!

Глаза Эштона угрожающе сузились.

- Покажешь? Интересно, что? Возможно, как стрелять без промаха на двадцать шагов?

И тут на память Малькольму вновь пришли ходившие по Натчезу сплетни об этом человеке. Люди шептались, что Уингейт - отличный стрелок и прекрасный охотник, а так же достаточно опасный и хладнокровный человек, так что Малькольм поперхнулся на полуслове и решил, что с вызовом лучше не спешить.

- Ну, так что же? - насмешливо спросил Эштон. - Если не ошибаюсь, вы хотели мне что-то показать?

- Мы обсудим это позже, - прорычал Малькольм. В следующий раз он позаботится, чтобы преимущество было на его стороне. И неуклюже добавил: Не стоит ещё больше расстраивать Ленору.

Карие глаза Эштона стали суровыми, он помрачнел и подозрительно взглянул на Малькольма. Господи, с какой бы радостью он пустил кровь этому ублюдку - просто чтобы немного успокоить бурю, бушевавшую в его душе!

- Так, значит, договорились - я оставляю за собой землю?

- Нет! Я хочу сказать... - Малькольму законы штата были известны ничуть не хуже, чем Эштону, и он судорожно пытался вывернуться. - Я же сказал - поговорим об этом позже!

- Прошу прощения, но мы поговорим об этом здесь и сейчас! - твердо заявил Эштон. - Выбор у вас есть, правда, небогатый. Либо вы освобождаете дом, либо я забираю себе участок. Похоже, у вас есть какие-то сомнения в моих правах?

Малькольм уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут же сжал челюсти. Ему не удалось найти ни одного весомого возражения.

- Ну, если вы не собираетесь сделать нас пленниками в этом доме, значит, мы можем сохранить узкую полоску земли для проезда, ведь так?

- Я ничего не имею против этого. Мои люди отгородят узкую полоску, все же остальное будет считаться моим. Глядите, не вздумайте соваться туда! предупредил он и с улыбкой добавил - Конечно, леди это не касается...она может приходить, когда захочет...но только она!

- А её отец?! - вскинулся Малькольм. - Вы хотите сказать, что её отцу не позволено будет ходить, где ему заблагорассудится?

- У меня нет никаких обязательств перед её отцом. Он утратил все права на эту землю, когда дал согласие, чтобы она перешла к его дочерям. Я требую только то, что принадлежало Лирин, и ему придется, как любому другому, просить моего разрешения, чтобы ступить на эту землю.

- Мне говорили, что у вас репутация человека, с которым трудно иметь дело, - отозвался Малькольм.

В ответ на эту шпильку Эштон лишь вкрадчиво улыбнулся.

- Я всего только настаиваю на своих правах, и нечего больше.

- Ну, вы и змея, - презрительно протянул Малькольм.

Похоже, Эштона это ничуть не обидело.

- Меня называли и похуже, и не раз.

- И я бы назвал, если бы здесь не было дамы!

Равнодушное пожатие плеч было ему ответом. Эштон повернулся к нему спиной и посмотрел на Ленору. Он протянул руку и с какой-то щемящей нежностью убрал прядь волос, упавшую ей на щеку.

- Если я понадоблюсь, только позови. Я буду рядом.

Он повернулся и зашагал прочь, сделав знак матросам, чтобы они вернулись к своим делам.

- Давайте-ка разгрузим шлюпки. У нас ещё полно работы - по крайней мере, на целый день.

С искаженным от бессильной злобы лицом Малькольм проводил его взглядом и повернулся к Леноре, успев перехватить на лету её взгляд, которым она провожала Эштона. Увидев бешенство в его глазах, Ленора быстро отвернулась и бросилась к дому, с трудом сдерживая охватившую её радость. Не будь здесь Малькольма, она станцевала бы джигу прямо здесь, как была, босиком. Но сейчас она спиной чувствовала его угрожающий взгляд. Только дома, плотно прикрыв за собой дверь, Ленора осмелилась дать волю своему ликованию.

Глава 12

Перейти на страницу:

Все книги серии Come Love a Stranger-ru (версии)

Похожие книги

Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы