Малькольм с грохотом распахнул дверь и ворвался в гостиную, и тут же при виде их троих замер на пороге, как вкопанный. Сузившимися от злобы глазами он обвел их встревоженные лица и вдруг натолкнулся на самоуверенную снисходительную усмешку на лице Эштона Уингейта.
- Какого дьявола? Что вы делаете в моем доме? - в ярости заорал он, швыряя шляпу в угол. Он бы с радостью вцепился в горло этому негодяю и швырнул его на пол. Увы, он пока ещё не забыл, чем закончилась его недавняя стычка с Эштоном, и совсем не жаждал повторения.
- Отец Лирин порезал руку, ему требовалась помощь, - объяснил Эштон невозмутимо. - Я привел его сюда.
- Вот и отлично, а теперь убирайтесь! - Малькольм резко указал на дверь, - И сейчас же. Вы меня поняли?
Эштон неторопливо направился к двери. Уже на пороге он остановился и бросил через плечо.
- Да, кстати, меня никто не приглашал. Поэтому не стоит срывать досаду на Лирин или её отце.
- Леноре! - рявкнул Малькольм, с грохотом опуская кулак на стол. - Это моя жена! А не ваша!
Улыбнувшись на прощание, Эштон повернулся и вышел. Спускаясь по лестнице, он заметил подъезжавших к дому двоих мужчин. Даже на расстоянии тот, что был повыше, показался ему смутно знакомым, но Эштон никак не мог вспомнить, где он его видел. Ему показалось, что этот человек - кто-то из команды на одном из его пароходов. Эштон пожал плечам. Они то и дело сменяли друг друга. Разве всех запомнишь?
- Стоило мне только уехать, - продолжал бушевать Малькольм, он дал волю ярости и его голос разносился по всему дому, - и вы двое тут же впустили этого мерзавца! Ну что ж, я положу этому конец, вы слышите? Я привез с собой охрану и теперь ни ему, и никому другому не удастся войти в этот дом!
Ленора устала ждать в экипаже. Было жарко и душно, и она ломала голову, скоро ли вернется Малькольм. На губе у неё выступили крохотные бисеринки пота, она чувствовала, как чудесное муслиновое платье прилипло к влажному телу. Экипаж стоял у тротуара, как раз там, где Малькольм велел им дожидаться. К несчастью, здесь не было тени, и несчастные лошади так же страдали от жары, как и она. Они уныло размахивали хвостами, ожесточенно отгоняя роившихся вокруг назойливых мух, и нервно переступали ногами, когда какая-нибудь особенно настырная муха жалила их в морду.
Наконец, Ленора не выдержала. Она вышла из экипажа, не заботясь, что оставила там шляпку, и объяснила Генри, где её искать, на тот случай, если вдруг появится мистер Синклер. Похоже, Малькольм не шутил, когда велел ей дожидаться его, и она терпела эту пытку, пока хватало сил. Кучер с радостью согласился, и Ленора с облегчением проскользнула в дверь ближайшего магазина. Каблучки её застучали по деревянному тротуару. Она вынула кружевной платочек и слегка отерла взмокший лоб. Но как только она оказалась внутри, досада у неё на лице сменилась улыбкой.
- Ах, миссис Синклер, доброе утро! - Хозяин вышел из-за прилавка и радостно бросился ей навстречу. - Как вы поживаете? Мы так долго не имели удовольствия видеть вас!
Ленора лихорадочно копалась в памяти, пытаясь вспомнить этого человека, но, как обычно, все было напрасно.
- Мы знакомы?
- Да. Конечно...я имею в виду ... - Сбитый с толку хозяин заколебался, - Я решил, что вы миссис Синклер. Или я ошибся?
- Нет, - вежливо ответила Ленора. - Думаю, нет.
Окончательно смутившись, он вгляделся в её лицо.
- Вам нехорошо, мэм?
Она небрежно обмахнулась платочком.
- Должно быть, это все жара виновата.
Добродушный хозяин указал ей на стулья у задней стены магазина.
- Не угодно ли присесть?
- Нет, спасибо, я и так достаточно долго просидела в экипаже, - Ее губы мягко изогнулись в улыбке. - Я поджидала мужа. Думаю, его задержали дела.
Хозяин тоже заулыбался и кивнул.
- Да, бывает.
Она огляделась по сторонам, гадая, как бы поаккуратнее узнать его имя, чтобы любезный хозяин не догадался о её несчастье. Он казался совсем сбитым с толку её странными вопросами.
- Мне тут пришла в голову мысль составить список всех моих городских знакомых, - Она и в самом деле подумывала об этом. Вдруг одна из фамилий пробудит какое-то воспоминание в её памяти. - Разумеется, вы тоже должны быть в нем. Будьте так любезны, напомните, как пишется ваше имя.
- Б-л-э-к-у-э-л-л, - он напыщенно повторил его по буквам, - Джозеф Блэкуэлл, к вашим услугам.
Слегка покраснев, она опять обмахнула платочком разгоряченное лицо и принужденно рассмеялась. Может быть, будь у него более сложнее фамилия, ей и не было бы так неловко. А так, чего доброго, он примет её за идиотку.
- Да-да, конечно.
- Раз уж вы собрались заводить такой список, стало быть, собираетесь прогостить у нас подольше, - предположил хозяин.
- Да, само собой, - кивнула она, По крайней мере, муж ничего не говорил о том, что собирается уезжать. Да и потом у нас гостит мой отец.
- Да что вы? - лохматые брови хозяина поползли на лоб, и вдруг он рассмеялся. - Ну и ну, как это вам удалось уговорить его приехать? А мне казалось, что он ненавидит Штаты, по-прежнему считает их колониями.
Она изящно повела плечиком.
- Думаю, он в конце концов переменил свое мнение.