Читаем Полюбить бездушного полностью

Внезапно становится легче. Чувствую секундное падение, затем удар. Что-то сильно режет в щеку. Звуки и запахи меняются. Чувствуется аромат цветов, стрекотание насекомых. Я выпала из изнанки. Вокруг меня — хищные джунгли. Что-то клацает, кричит, рычит.

Мое сердце сжимается. Кажется, что из кустов на меня что-то выпрыгнет. Но слышу человеческий голос, кажется, знакомый. Чевинфорда. Бегу туда. Миш начинает пищать.

— Чевинфорд! — кричу я.

— Я тут. Срежь эту треклятую веревку, — отвечает он.

На мгновенье боюсь, что это какая-то аномалия. Но узнаю место, где мы с проклятым капитаном виделись последний раз. Прямо передо мной лежат два мертвых матроса. Почему-то их кожа потемнела.

Вижу саблю у одного из них, хватаю её.

— Перережь веревку, — откуда-то сверху кричит Чевинфорд.

— Где она? — спрашиваю я, оглядываясь по сторонам, но никакой веревки не вижу.

— Должна быть где-то на дереве. Как отрежешь, прыгай в сторону, чтоб не придавило.

Дрожащими руками начинаю обыскивать деревья вокруг. Не видно ничего, хоть глаз выколи. Одно из них на ощупь будто сделано из мяса. Поднимаю руку и вижу на ней странную синеватую слизь. Из дерева доносятся чавкающие звуки, я пячусь назад, касаюсь спиной шершавой коры и чувствую веревку.

Вот она!

Рублю саблей, слышу хруст веток, отпрыгиваю, цепляюсь за что-то и падаю. Чуть сама не напарываюсь на оружие в своей руке.

Оборачиваюсь, вижу поломанную клетку, из которой выбирается Чевинфорд.

— Думал, век здесь просижу, — говорит он.

Земля снова содрогается. Из-под земли слышен крик.

— Нам надо выбираться, — говорю я.

— Нам надо добраться до храма, — отвечает он.

— Тут опасно. Айсен мертв!

— Айсена так просто не убить, — отвечает проклятый капитан, подходит ко мне и заключает в свои объятья. Я сразу же чувствую себя в безопасности. Хоть понимаю, что здесь рядом есть существа, с которыми ему точно не справится. На душе теплеет. Все это место в моем разуме тает, как снег под летним солнцем.

Мы сливаемся в поцелуе. Чувствую его вкус, запах. Не верю, что у него нет души. Она есть. Должна быть.

А потом вспоминаю то, что мне говорил Налькар. об одурманивании, внушении.

Делаю шаг назад.

— Что с тобой? — спрашивает Чевинфорд.

— Налькар. Он почувствовал во мне внушение, — мой голос дрожит, а в голове такая карусель, что формулировать мысли становится трудно. — Может, меня послали специально, чтоб убить тебя. Нашли девушку, похожую…

— Мы справимся, — прерывает проклятый капитан.

— Может, мои чувства, вызваны…

— Отойди! — вскликивает он, толкает меня в сторону и выхватывает саблю из моих рук.

Я едва удерживаюсь на ногах. Поворачиваюсь, и вижу снежно-белое лицо Налькара. Он стоит с оружием наизготовку, в готовности вступить в бой. По его щеке стекает струйка крови, а взгляд напоминает звериный. Взор хищника, готового броситься на добычу.

— Ты её у меня не отнимешь, — словно змея шипит альбинос и бросается вперед.

Глава 16. Противостояние

Сабли со звоном ударяются друг о друга. Звучит выстрел, я даже не понимаю, кто и по кому выстрелил. А потом вижу, как на груди проклятого капитана затягивается огнестрельная рана.

— Так меня не убить, — говорит он, вертя саблю в руках.

— Попытаться стоило, — отвечает Налькар и снова бросается в атаку.

Звенят сабли, сверкают искры, в стороны разлетается трава и срубленные листья. Все происходит настолько быстро, что я не могу уследить за боем. Пытаюсь войти в Изнанку, помочь Чевинфорду оттуда, но не получается. Будто само присутствие Налькара блокирует магию.

Зараза!

Острие пролетает перед моими глазами. Брызгает чья-то кровь. Опускаю взгляд и вижу валяющийся у моих ног пистолет, который обронил один из матросов еще вчера. Хватаю его, пытаюсь прицелиться, но не могу. Они двигаются слишком быстро, а мне страшно попасть в Чевинфорда.

Я его ранила. Значит, могу и снова.

Вижу, как проклятый капитан отскакивает. Его брюки разрезаны возле колена, там виднеется небольшой разрез, но он мгновенно затягивается. Налькар какое-то время стоит ухмыляясь и я пользуюсь этим.

Стреляю.

Оглушительный грохот звенит в ушах.

Налькар успевает отскочить, но пуля попадает в руку. Он искривляется в гримасе, кровь стекает на траву, которая мгновенно начинает вянуть. Спустя секунду альбинос оказывается за мной. Не знаю, как он настолько быстро перемещается. Это не телепортация. Просто он очень уж быстрый.

Хватает меня за шею. Не сильно, но я все равно зачинаю задыхаться.

— Она ведь может ранить тебя, — шепчет он, вкладывает свою саблю мне в руку и сжимает её.

Я пытаюсь вырваться, пытаюсь ударить Налькара, но он крепко держит меня. Мое сердце все сильнее дрожит в груди. Во рту образуется пустыня посуше Айхеллонской. В глазах начинает двоится.

— Может, сдашься? — слышу голос Налькара, на что Чевинфорд лишь становится в боевую стойку.

— Верь мне, — говорит он, смотря мне в глаза.

Удар метала о метал, еще один. Искры почти долетают до моих глаз. Налькар резко поворачивает мою руку то вправо, то влево, то резко меняет направление удара. Кажется, он вот-вот вырвет её.

Перейти на страницу:

Похожие книги