Эдвард Косси отнюдь не отверг с презрением это предложение, как то можно было ожидать. Напротив, он, похоже, задумался о нем, поскольку забарабанил по столу костяшками пальцев и уставился в окно.
– Какая сумма? – спросил он в конце концов.
– Двадцать пять тысяч, и он хочет еще четыре, скажем так, всего тридцать тысяч.
– И где, по-вашему, мне взять тридцать тысяч фунтов на покупку пачки закладных, которые, вероятно, никогда не принесут и фартинга процентов? Да у меня нет и трех тысяч, не то что тридцати. Кроме того, – добавил он, стряхивая с себя задумчивость, – с какой стати я должен вмешиваться?
– Я не думаю, – ответил мистер Квест, пропуская мимо ушей последнюю часть вопроса, – что с вашими перспективами вам будет сложно изыскать тридцать тысяч фунтов. Я знаю нескольких человек, которые сочли бы за честь ссудить деньги Косси, пусть всего лишь ради знакомства, разумеется, при условии, что ссуда будет оформлена юридически.
– Позвольте мне взглянуть на письмо, – сказал Эдвард.
Мистер Квест вручил ему документ с приказами от фирмы «Косси и сын», и Эдвард прочел его дважды.
– Старик настроен серьезно, – сказал он, возвращая письмо. – Это письмо написано им самим, а стоит ему что-то вбить себе в голову, как разубеждать его бесполезно. Вы сказали, что сегодня собираетесь к сквайру?
– Нет, я этого не говорил, но на самом деле да, собираюсь. Его человек, Джордж, кстати, весьма проницательный тип для такого деревенщины, как он, привез письмо, в котором тот просил меня приехать к нему в замок, так что я поеду туда к обеду. Старый джентльмен хотел бы договориться о новой ссуде. Разумеется, я буду вынужден сказать ему, что вместо новой ссуды у нас есть приказ направить ему уведомление.
– Пока повремените, – решительно сказал Эдвард. – Напишите в банк и скажите, что их распоряжения будут выполнены. Нам нет нужды торопиться с уведомлением, хотя я не вижу, как я могу помочь в этом вопросе. Да я и не обязан.
– Отлично, мистер Косси. Кстати, скажите, вы собираетесь в замок сегодня днем?
– Пожалуй, да. Почему вы спрашиваете?
– Видите ли, я хочу попасть туда на обед, но возникло одно затруднение. Миссис Квест тоже собралась туда, но во второй половине дня. Не могли бы вы одолжить мне свою бричку? И тогда, если вы не возражаете, она подвезет вас туда после обеда.
– Не возражаю, – ответил Эдвард, – то есть, если миссис Квест не против. Вдруг она не захочет возить меня по всему графству.
– Я не наблюдал такого нежелания с ее стороны, – сухо заметил адвокат, – но мы легко можем уладить этот вопрос. Я, прежде чем идти на церковное собрание по поводу этого шпиля, должен зайти домой и взять кое-какие бумаги. Мы могли бы пойти вместе и спросить у нее. Что скажете?
– Хорошо, – ответил Эдвард. – Я никуда не тороплюсь.
И соответственно, как только мистер Квест отдал несколько небольших распоряжений и дал конкретные указания своим клеркам относительно его местонахождения в течение дня, они вместе отправились домой к адвокату.
Глава VIII
Супруга мистера Квеста
Мистер Квест жил в одном из уродливых, но уютно построенных старых домов из красного кирпича, которые можно увидеть почти в каждом небольшом городке, и которые дают нам наглядное представление о вкусе и любви к материальному комфорту той эпохи, в которой они были построены. Этот дом выходил окнами на рыночную площадь. Позади него раскинулся обнесенный стеной очаровательный старый сад, известный своими нектаринами, которых, как сказала бы миссис Квест, вместе с теннисным кортом было почти достаточно, чтобы утешить ее скуку от жизни в маленьком городе. Входная дверь, однако, была отделена от тротуара, в который упирался дом, лишь небольшим крыльцом.
Войдя в большую прохладную прихожую, мистер Квест остановился и спросил проходившую мимо горничную, где ее хозяйка.
– В гостиной, сэр, – сказала горничная.
И, сопровождаемый Эдвардом Косси, он зашагал по длинному, обшитому дубовыми панелями коридору, пока не достиг двери слева. Быстро ее открыв, он шагнул в очаровательную, современного вида комнату, красиво и даже роскошно обставленную, свет в которую проникал сквозь французские окна, выходившие в окруженный стеной сад.
У одного из этих окон, сцепив за спиной руки и рассеянно глядя в него, стояла невысокая женщина во всем черном. При звуке открывшейся двери она быстро обернулась. Ее нежное и красивое лицо просияло, словно цветок в лучах солнца. Губы ее слегка приоткрылись, а фиолетовые глаза вспыхнули счастливым светом. Увы, в следующую секунду – кстати, было весьма поучительно наблюдать, сколь мгновенно это произошло – ее взгляд упал на мужа (поскольку женщина эта была миссис Квест), и радость на ее лице сменилось холодным отвращением, счастливый свет погас, как он гаснет на ноябрьском небе, и оно сделалось холодным и каменным.
Мистер Квест, а он был человек наблюдательный, также заметил это и горько усмехнулся.
– Не пугайся, Белль, – сказал он тихим голосом. – Я привел с собой мистера Косси.