Читаем Поллианна полностью

На лице Мистера Пендлтона отразилось нетерпение.

– А как же я? Вы думаете, я смогу чему-нибудь радоваться – без вас?! Поймите, Поллианна, ведь только с вашим появлением в моей жизни я стал хотя бы наполовину радоваться тому, что живу на свете! Но если бы вы согласились стать моей дочерью, я бы радовался всему! И я бы сделал всё, чтобы и вы, моё сокровище, тоже радовались! Любое ваше желание будет законом. И все мои деньги, до последнего цента, пойдут на то, чтобы доставить вам радость.

Поллианна была потрясена.

– Что вы, Мистер Пендлтон, разве я позволю вам тратить ваши деньги на меня?! Вам, столько лет копившему их для язычников!

Лицо Мистера Пендлтона приобрело тусклый красноватый оттенок. Он хотел было что-то сказать, но Поллианна всё ещё продолжала:

– Кроме того, обладая такими средствами, как ваши, вы и без меня вполне можете всему радоваться! Ваша замечательная щедрость приносит людям столько радости, что, глядя на них, вы и сами просто не сможете оставаться равнодушным! Какие подвески вы подарили мне и Миссис Сноу! А золотой слиток, который вы преподнесли нашей Нэнси на день рождения! А…

– Ах, оставьте! Всё это мелочи! – перебил её Мистер Пендлтон. Лицо его сделалось багровым – ничего удивительного, если вспомнить ту «замечательную щедрость», благодаря которой он приобрёл известность в былые годы! – Всё это сущие пустяки, но даже они – даже они являются только вашей заслугой! Всё это не моя, а ваша щедрость. Да, ваша! – повторил он, видя ужас и протест на её лице. – И всё это только лишний раз доказывает, как я в вас нуждаюсь, – добавил он, и в голосе его снова послышалась мольба и нежность. – И если мне ещё когда-либо суждено играть в вашу игру, Поллианна, то мне суждено играть в неё с вами!

Бедная малышка изо всех сил наморщила лобик в напряжённом раздумье.

– Но тётя Полли всегда была так добра ко мне, – начала было она, однако Мистер Пендлтон резко прервал её речь. Уже хорошо знакомая Поллианне раздражительность вновь исказила его лицо. Нетерпимость, сметающая на своём пути любые препятствия, слишком долго была неотъемлемой частью характера Джона Пендлтона, чтобы теперь он так легко и без борьбы отказался от своих замыслов.

– Да уж, кто бы сомневался! Но поверьте, Поллианна, она даже наполовину не нуждается в вас так, как я! – заявил он.

– Ах, ну что вы! Я уверена, она радуется тому, что у неё есть…

– Радуется! – снова перебил её теперь уже не на шутку раздражённый Мистер Пендлтон. – Да она вообще хоть умеет радоваться?! Держу пари, что нет! Она просто «выполняет свой долг»! У неё, видите ли, «обострённое чувство долга»! Я в своё время этого её «долга» здорово хлебнул! Конечно, последние двадцать лет мы с ней далеко не друзья, но я ведь знаю её как облупленную! Да кто её не знает! Не тот она человек, чтобы «радоваться», Поллианна! Ей этого не дано. А вы просто возьмите да и спросите её, нельзя ли вам ко мне переехать! Сами увидите, с какой лёгкостью она вас отпустит! И тогда – ах, дитя моё, как же я буду вам рад! – заключил он в порыве чувств.

Глубоко вздохнув, Поллианна встала.

– Хорошо, Мистер Пендлтон, я задам ей этот вопрос, – задумчиво произнесла она. – Не то чтобы мне претит мысль поселиться в вашем доме, но…

Она не договорила. Затем, немного помолчав, добавила:

– Как я рада, что ничего ей вчера не рассказала! Ведь тогда мне казалось, будто вы желаете, чтобы и она тоже…

Джон Пендлтон печально улыбнулся.

– О да, Поллианна, это верно! Ты умница, что сохранила всё в тайне!

– Я только доктору рассказала. Но он, конечно, не считается.

– Доктору! – тотчас обернувшись, воскликнул Джон Пендлтон. – Надеюсь, не доктору Чилтону?

– Как раз ему. Он приехал сообщить мне, что вы сегодня желаете меня видеть, и я…

– Господи, что за странный… – пробормотал Мистер Пендлтон, откинувшись на спинку стула. Затем он вдруг выпрямился и не без любопытства спросил:

– И что же сказал на это доктор Чилтон?

Поллианна глубокомысленно нахмурилась.

– Честно говоря, я не помню. Кажется, ничего особенного… Ах да, он сказал, что понял, почему вы ожидаете меня с таким нетерпением.

– Ах, вот оно что! – произнёс Джон Пендлтон. И Поллианна задумалась, что может значить его загадочная улыбка.

<p>Глава 21</p><p>Ответ на вопрос</p>

Когда Поллианна вышла от Джона Пендлтона и начала спускаться с холма, спеша домой, она заметила, что небо затянуто тучами. Казалось, приближалась гроза. На полдороги её встретила Нэнси с зонтиком. Однако к тому времени облака уже отнесло в сторону, и похоже было, что ливня всё же не будет.

– Кажись, их несёт на север, – со знанием дела заявила Нэнси, взглянув на небо. – Вообще-то я так и знала, но Мисс Полли велела мне взять вот этот зонт и выйти вам навстречу. Она о вас беспокоится!

– В самом деле? – рассеянно бросила Поллианна. Она тоже пыталась определить, куда же несёт облака.

Нэнси слегка фыркнула.

– Вы, кажется, не поняли, – с обидой в голосе заметила она. – Я говорю, что ваша тётя о вас беспокоится, Поллианна!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей