– Ты рассказала доктору?! – обомлел мистер Пендлтон. – Доктору Чилтону?!
– Ну да. Когда он заехал за мной сегодня и сказал, что вы хотите меня видеть.
– Что за чёрт!.. – вырвалось у мужчины, и, словно обессилев, он откинулся в кресле.
Немного погодя он снова сел повыше и с живостью поинтересовался:
– Ну и что сказал на это доктор Чилтон?
Поллианна наморщила лобик:
– Не помню. Кажется, ничего особенного… Ах да! Он сказал, что теперь понимает, почему вам так нужно со мной встретиться.
– Надо же, какой догадливый! – усмехнулся мистер Пендлтон.
И к удивлению девочки, зашёлся странным дробным смехом.
Глава XXI
Загадка разгадана
Когда Поллианна вышла от мистера Пендлтона, небо начало быстро темнеть. Нужно было поторапливаться: надвигалась гроза. И девочка пустилась с горы бегом. На полпути её встречала Нэнси с зонтом. Между тем небо немного прояснилось. Дождик откладывался.
– Гроза уходит на север, – глубокомысленно объявила Нэнси, окидывая взглядом небо. – Как я и говорила. Но мисс Полли приказала принести зонтик. Она ужасно за вас беспокоилась, мисс.
– Правда? – промолвила Поллианна, поднимая глаза к небу.
Нэнси неодобрительно хмыкнула.
– Кажется, вы не слышите, что я говорю, – заметила она. – А я говорю, что ваша тётушка ужасно за вас тревожилась.
– Да-да, – рассеянно кивнула девочка. – Я совсем не хотела её огорчать…
«Нужно обязательно спросить её об одной вещи!..» – пронеслось у неё в голове.
– Какое счастье! – воскликнула Нэнси с неожиданной насмешкой в голосе. – Как я рада!
Поллианна удивлённо посмотрела на служанку.
– Ты хочешь сказать, что рада, что тётушка беспокоилась за меня?.. Но, Нэнси, – покачала головой она, – моя игра совсем не для того, чтобы… чтобы находить радость в таких вещах.
– А это никакая не игра, – возразила Нэнси. – Даже и не думала в неё играть. Кажется, вы совершенно не понимаете, как мисс Полли беспокоилась за вас, малышку.
– Почему не понимаю? – пожала плечами Поллианна. – Очень даже хорошо понимаю. Что тут может быть непонятного?
Нэнси снова неодобрительно покачала головой.
– Вот я вам сейчас объясню, мисс. То, что мисс Полли стала за вас беспокоиться, означает, что её сердце снова ожило, что она может чувствовать, как все нормальные люди. Не только выполнять свой долг.
– Как ты можешь так говорить, Нэнси? – возмутилась Поллианна. – В чувстве долга нет ничего плохого! А тётушка всегда свято относилась к своим обязанностям.
Сама того не понимая, девочка почти дословно повторила мысль мистера Пендлтона.
– Тут вы правы, – кивнула Нэнси. – Она всегда была такая. Но с тех пор, как вы приехали, в ней что-то поменялось…
Поллианна с беспокойством взглянула на служанку.
– Я ведь как раз хотела тебя кое о чём спросить, Нэнси, – промолвила она. – Ты думаешь, тётушка рада, что я с ней живу? Может, для неё было бы лучше, если бы я куда-нибудь уехала?
Нэнси изумлённо посмотрела на Поллианну. Она давно ожидала подобного вопроса. И страшилась его. Потому что не знала, как на него ответить. Ведь ответить нужно было как можно тактичнее, мягче, чтобы не ранить чувств девочки. Однако теперь, после истории с зонтом, Нэнси даже обрадовалась этому вопросу. Теперь она могла ответить на него с лёгким сердцем и без колебаний. И наконец раз и навсегда успокоить бедную сиротку.
– Рада ли мисс Полли, что вы живёте у неё? Скучала ли бы она по вас, если бы вы уехали? – с жаром воскликнула Нэнси. – Да я вам уже полчаса пытаюсь это объяснить! Сами подумайте: она приказала мне бежать навстречу вам с зонтом, едва завидя на небе маленькую тучку. Она позволила перевернуть дом вверх дном, только бы устроить вам комнату по вашему вкусу… Ах, мисс Поллианна, мисс Поллианна! – захлёбываясь, продолжала служанка. – Разве вы не помните, как она приняла вас сначала?.. – От волнения Нэнси даже поперхнулась и закашлялась. – Она была такой злой и строгой, но потом мало-помалу благодаря вам стала меняться. Сперва котёнок, за ним щенок, потом всё остальное. Тут и говорить нечего, мисс Поллианна, теперь она вас так полюбила, что, наверное, и трёх дней бы без вас не прожила. Вот вам крест! – истово закончила служанка, словно пытаясь загладить неловкость своей первой фразы.
Но она никак не ожидала бурной радости, охватившей Поллианну.
– Ах, Нэнси, я так рада! Безумно! Какое счастье, что я нужна тётушке!
«Как же я могу её теперь оставить? – пронеслось в голове у Поллианны, когда она поднималась к себе в комнату. – Конечно, я ужасно рада жить с тётушкой, но ещё больше рада, что теперь и она рада, что я живу с ней!..»