Читаем Полмира за любовь полностью

Стефани взглянула на прозрачные волны, бьющиеся о борт яхты. Все выглядело таким чистым и спокойным, что казалось нереальным. Этот сказочный остров должен был стать ее новым домом. Пока Никос рассказывал ей о многочисленных красотах, она думала о своем ребенке.

И вдруг ее осенило: ведь она сотворила чудо. То, чего не смогла сделать для нее мать. Она нашла Никоса, и ребенок будет расти с отцом с момента своего рождения.

Взволнованная Стефани повернулась к Никосу, стоявшему возле нее. Его твердый профиль четко вырисовывался на фоне белых домиков и черепичных крыш.

Внезапно его черные глаза обратились на нее. На миг взгляд перестал быть тусклым, и в нем вспыхнула прежняя жизнь.

–  О чем ты хочешь меня спросить? – проговорил он необычно низким голосом.

–  Как звучит твое полное имя?

– Теодорос Николаос Вассалос.

Стефани заморгала.

–  Теодорос?

–  Это имя моего отца.

–  У вас есть какие-то правила насчет этого?

–  Ты можешь сама дать ребенку имя.

– А если по правилам?

–  В таком случае, если родится мальчик, мы назовем его Александрос, в честь моего дедушки.

–  Николаос Александрос Вассалос, – произнесла Стефани.

–  Звучит хорошо.

–  А если девочка?

–  В честь моей бабушки, Мелитта.

–  Мне нравятся эти имена. А твои бабушка и дедушка здравствуют?

– Да.

Стефани улыбнулась.

–  У нашего ребенка будут прадедушка и прабабушка. Какое счастье! – воскликнула она, а Никос смотрел на ее волосы, на ее лицо.

–  Никос! – раздался голос Яниса.

–  Иду, – откликнулся он, не сводя глаз со Стефани. Он смотрел на нее с загадочным выражением. – Возьми с собой все, что надо. Мы сходим на берег.

На подгибающихся ногах Стефани поспешила вниз, чтобы быстро привести себя в порядок и взять сумку. Через несколько минут крепкие мужчины привязали канаты к пирсу, и Никос со Стефани сошли на причал. Он провел ее к парковке, где их ждал темно-синий автомобиль.

– Ты можешь пользоваться им, если захочешь прокатиться в город, – сказал Никос, усаживаясь за руль. – Я дам тебе ключи, когда мы вернемся на яхту.

– Спасибо.

Она заметила, что он стал ходить гораздо медленнее, но это все равно было чудо, потому что после столь серьезного ранения Никос ходил так, что никто ничего не замечал.

–  Ты голодна? – спросил он.

–  Не мешало бы перекусить.

–  Ты приняла таблетки от токсикоза?

–  Несколько минут назад.

–  Хорошо. Здесь неподалеку есть таверна с садом. Мы можем поесть там, и я угощу тебя моими любимыми блюдами местной кухни.

Стефани не терпелось узнать, какие же вкусности он выберет.

Хозяин таверны просиял, когда Никос и Стефани вошли в зал. После того как Никос быстро переговорил с ним на греческом языке, пожилой человек провел их сквозь двойные стеклянные двери в уютный сад, охваченный цветением роскошных гиацинтов и орхидей.

Там стояли столики, за которыми сидели туристы и местные жители. Когда Никос и Стефани уселись за свой столик, им подали фруктовые соки и закуску. Затем последовали искусно приготовленный рис с помидорами, курицей и сыром и запеченные на гриле кальмары.

Стефани попробовала все, кроме кальмаров. «Может быть, в следующий раз», – сказала она. Она не могла нарадоваться тому, что Никос пребывает в прекрасном настроении. Впервые со вчерашнего дня он улыбался. Сердце ее замирало от счастья, и она мысленно молилась о том, чтобы он всегда оставался таким.

– Десерт?

Наверное, он шутит. Она покачала головой:

–  Спасибо. Еда была превосходная, но я больше ничего не могу съесть. Иначе меня стошнит.

–  Тогда поедем в магазин и купим тебе что-нибудь из одежды.

Они вернулись к машине, и Никос повез ее на другой конец города, где остановился перед небольшим магазином.

– Ариадна любит этот бутик. Она говорит, что здесь есть стильные вещи. Я думаю, ты найдешь что-нибудь на свой вкус.

Зайдя в магазин, Стефани выбрала несколько маек, брюк, юбок, пару сарафанов и блузки с длинными рукавами из прозрачной ткани – на вечер. Кроме того, она купила нижнее белье, пижаму и бикини.

Немолодая продавщица прекрасно говорила по-английски и была очень любезна. Положив белый сарафан свободного покроя и жакет с отделкой фиалкового цвета в коробку, она сказала:

– В таком комплекте вы будете выглядеть великолепно.

– Спасибо.

Никос стоял рядом со Стефани.

– Может быть, этот наряд подойдет для свадьбы?

Сердце молодой женщины учащенно забилось.

Они договорились, что свадьба будет скромной, но все же в мечтах она видела себя в роскошном свадебном платье. Продавщица, наверное, угадала ее мысли, потому что, к удивлению Стефани, она нахмурилась, взглянув на Никоса:

– Свадебное платье? О нет, это не у нас. Вам придется перейти на другую сторону улицы.

– Нет, что вы, нам это не нужно, – быстро сказала Стефани.

Чтобы не расстраивать Никоса, она быстро придала своему лицу непринужденное выражение.

– Мне нравится этот наряд. Он прекрасно подойдет. Вот, возьмите мою кредитную карточку.

Стефани и предположить не могла, что Никос заплатит за ее новый гардероб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крошечные чудеса (Tiny Miracles - ru)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы