Читаем Полночь! Нью-Йорк полностью

Лео: Я в Метрополитен. Перед великим Поллоком.

Лоррен: Вот это да! Везет же некоторым.

Он улыбается, читая ее сообщение, и не торопясь бредет к выходу. Снова пошел снег, большие, легкие, как пух, крупные хлопья кружились в воздухе и медленно падали на асфальт. Лео проголодался, купил хот-дог и направился к Пятой авеню. Ему оставалось пройти метров двадцать, когда к тротуару подкатила длинная черная машина и из нее выскочили двое мужчин. В Райкерс он был настороже днем и ночью, а в самом сердце Манхэттена, в двух шагах от знаменитого музея, расслабился.

Лео удивился.

Он не успел оказать ни малейшего сопротивления – его затолкали в «линкольн», на заднее сиденье, где мужчина в черном пальто наставил на него «глок». Лео сразу узнал его, не «глок» – человека. Типа с узким лицом рыбы-луны, гнилыми зубами и глазами навыкате, который посетил его дом среди ночи с двумя подручными бандитами. При свете дня Лео заметил, что лишенная всякой растительности кожа – у «вампира» не росло ни бровей, ни ресниц – была цвета свернувшегося молока и блестела, как у угря.

А в глазах страшилища плескалась нечеловеческая злоба.

Неудивительно, что он стал злым. При такой-то внешности! Эта мысль посетила Лео, сидевшего между Угрем и другим бандитом, тыкавшим ему под ребра стволом «Глока-19». Их дружок расположился рядом с водителем. «Интересно, от кого из них так отвратительно воняет дешевым одеколоном? – подумал Лео и посмеялся над собой. – Тебя сейчас прихлопнут, а ты недоволен чужим амбре!»

Ровно через сорок одну минуту машина въехала в заброшенный склад на Хантc-Пойнт[95] в Бронксе, поблизости от Ист-Ривер. Там их ждал четвертый человек. Он сидел на стуле, в центре склада. Ройс Партридж III.

– Приветствую, Лео. Ты не заплатил, и дела твои плохи, – очень спокойно произнес Ройс Партридж III, когда его подручные усадили пленника в двух метрах от хозяина, прямо напротив.

Ройсу Партриджу III исполнилось сорок лет. Крупным телосложением, черными глазами и крепкой квадратной челюстью он походил на отца, знаменитого финансового магната, но черты лица сына обрюзгли, лишились остроты, шея стала дряблой. Тем утром Ройс был в красивом костюме из шерстяной фланели и черном вигоневом пальто, небрежно наброшенном на плечи. Галстук был золотой, туфли – двухцветные. Типичный прикид мафиози. Ройс Партридж III посещал лучшие школы, оценки получал от посредственных до самых низких, но походить хотел на Марлона Брандо в роли дона Корлеоне из «Крестного отца», или на Аль Пачино из «Лица со шрамом», или на Джека Николсона из «Отступников». У него не вышло, и он изображал плохого парня и любил окружать себя мелкой шпаной и хулиганьем.

– Я сделаю тебе больно, и ты пожалеешь, что родился, – пообещал Ройс Партридж III мягким ровным тоном и мило улыбнулся Лео, как старому приятелю. – Ты будешь молить, чтобы я прервал твои страдания, и захочешь умереть.

Лео заставил себя ответить улыбкой и произнес, бравируя напускной смелостью:

– Прямо Шекспир, да и только!

Это была ошибка. Зеркальный Гардероб, не снявший наушников даже в присутствии грозного босса, нанес Лео удар по ребрам, лишив на несколько секунд способности дышать. Кулак ублюдка попал по тому же самому месту, что и в первый раз, боль была адская, художник согнулся пополам и наверняка завалился бы на спину, если бы меломан не придержал стул за спинку.

– Ты правша или левша? – все так же спокойно поинтересовался Ройс Партридж III. – Не ври мне, не пытайся защитить руку, в которой держишь кисть: во-первых, я уважаю художников, а во-вторых, хочу, чтобы ты продолжал работать.

– Правша-а, – простонал Лео, чувствуя, что его сейчас вырвет прямо на ботинки Зеркального Гардероба.

– Левая, – скомандовал Ройс Партридж III. – Указательный.

С пугающей стремительностью, не оставившей Лео ни единого шанса на отпор, Угорь схватил его одной рукой за левое запястье, а другой потянул указательный палец назад и не отпускал, пока не услышал хруст.

Лео заорал, срывая голос до визга, который превратился в надсадный кашель, вскочил, пытаясь смягчить боль, оттянуть момент, когда палец вылетит из сустава, что в конце концов и случилось.

– Гребаные дегенераты! – прохрипел он, отдышавшись. – Проклятые нацисты!

– Говорят, я не такой умный, как отец, – откликнулся Ройс Партридж III, – что у меня нет его тактического и делового чутья. Но в одном я лучше: превосхожу папу в жестокости. Старик внушил мне, что быть злым – достоинство, а не порок. Ты получил малюсенький урок, всего лишь намек на то, как я обхожусь с теми, кто пытается меня надуть…

Лео сидел, согнувшись пополам, он взмок от пота и дышал тяжело, со всхлипами.

– Ну что, перейдем к следующему пальцу?

– Нет! Я все понял! Я заплачу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Левиада

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза
Салюки
Салюки

Я не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь. Вопрос этот для меня мучителен. Никогда не сумею на него ответить, но постоянно ищу ответ. Возможно, то и другое одинаково реально, просто кто-то живет внутри чужих навязанных сюжетов, а кто-то выдумывает свои собственные. Повести "Салюки" и "Теория вероятности" написаны по материалам уголовных дел. Имена персонажей изменены. Их поступки реальны. Их чувства, переживания, подробности личной жизни я, конечно, придумала. Документально-приключенческая повесть "Точка невозврата" представляет собой путевые заметки. Когда я писала трилогию "Источник счастья", мне пришлось погрузиться в таинственный мир исторических фальсификаций. Попытка отличить мифы от реальности обернулась фантастическим путешествием во времени. Все приведенные в ней документы подлинные. Тут я ничего не придумала. Я просто изменила угол зрения на общеизвестные события и факты. В сборник также вошли рассказы, эссе и стихи разных лет. Все они обо мне, о моей жизни. Впрочем, за достоверность не ручаюсь, поскольку не знаю, где кончается придуманный сюжет и начинается жизнь.

Полина Дашкова

Современная русская и зарубежная проза