Читаем Полночь в кафе «Черный дрозд» полностью

– Не говори ерунды. Тот кусок был испорченный. – Он взглянул на меня. – Я не требую денежной компенсации, но, пожалуйста, сегодня продайте мне нормальный пирог.

Поскольку я точно помнила, что добавляла в начинку сок шелковицы, вывод напрашивался один: Розмари решила, что ее муж в послании не нуждается.

– Пебблз права, просто съесть пирог недостаточно. Покойные говорят с нами, только когда считают это необходимым.

– Юная леди, я ни за что не поверю, чтобы в прошедшие годы Розмари было что мне сказать, а сейчас нет. Это невозможно. Все дело в пироге. Он не сработал, – настаивал мистер Лейзенби.

– Может, она своим молчанием дает тебе что-то понять? – Пебблз стерла с кружки отпечаток помады. – Такое тебе в голову не приходило?

– Что, например?

– Например, что пора научиться самостоятельности и жить дальше.

– Куда дальше? – возразил мистер Лейзенби. – Мне уже восемьдесят два.

– Ну и что? Это еще не значит, что жизнь кончена и нельзя найти кого-то, с кем приятно будет провести остаток дней. Может, Розмари это и хотела тебе объяснить.

Мистер Лейзенби фыркнул.

– Если бы хотела, то объяснила бы. Хотя она в любом случае не могла ничего мне передать: пирог-то не работал!

– Опять завел свою шарманку! – простонала Пебблз. Сняла с колен салфетку, бросила ее на пустую тарелку и, вытащив из кошелька три однодолларовые купюры, положила на стол. – Спасибо. Что-то аппетит пропал.

С этими словами она промаршировала к выходу, шарахнула по двери и была такова.

Мистер Лейзенби поглядел ей вслед и повернулся ко мне.

– Я буду яичницу-болтунью с беконом, батат с жареным мясом и кусок нормального пирога.

– Может, выберете омлет «Фриттата» с кабачками? – предложила я.

– Нет уж, благодарю покорно.

Подавив вздох, я записала заказ.

– Вам не кажется, что вы застряли в колее, мистер Лейзенби?

Он накрыл колени салфеткой.

– В колее нет ничего плохого, мисс Анна-Кейт.

Я его уверенности отнюдь не разделяла. Именно в этот момент я впервые задалась вопросом, не вредно ли для психического здоровья есть пирог «Черный дрозд» каждый день.

Возможно, Фейлин права: порой действительно лучше оставить прошлое в прошлом.

Мистер Лейзенби вообще не мог обойтись без пирога.

– Анна-Кейт, а я, пожалуй, возьму «Фриттату», – вмешалась Фейлин. – В последнее время я подсела на твой омлет. Пальчики оближешь! А еще мне, пожалуйста, бисквит с колбасной подливкой. Подливки побольше!

– И мне тоже! – подхватил мистер Бойд. – Фейлин, ты уже пробовала кабачки в кляре? Тоже очень вкусно. Кайенский перец придает блюду остроту.

Фейлин кокетливо заправила за ухо прядь темных волос.

– Еще не пробовала, но люблю остренькое. Может, возьмем одну порцию на двоих? И Отис, небось, тоже не откажется.

– Хм… – Мистер Лейзенби снова недовольно скрестил руки на груди.

– Я угощаю, – кивнул мистер Бойд.

– Сердечное вам спасибо, сэр! – Фейлин повернулась ко мне, ее глаза весело блеснули. – Запиши, пожалуйста, наш заказ, Анна-Кейт.

– Ладно. – Я черкнула в блокноте и направилась на кухню.

Джина вышла мне навстречу.

– До сих пор не верится, что Сили Эрл Линден заходит в кафе, как ни в чем не бывало.

Я обернулась и действительно увидела Сили. Она села на освободившееся после Пебблз место и с отвращением разглядывала скомканную салфетку.

Джина подтолкнула меня.

– Скорее унеси грязную посуду, пока Сили не пожаловалась в санитарную службу на то, что Пеббзл перепачкала все кружки помадой. – И рассмеявшись, она продолжила резать бисквит.

Я приблизилась к столику и улыбнулась.

– Сейчас я быстренько все уберу, Сили, а потом приму ваш заказ.

Мистер Лейзенби нахмурился.

– Пебблз может вернуться. Нельзя занимать ее стул.

Подхватив тарелку, я поставила на нее кружку и положила приборы.

– Если вернется, я найду куда ее посадить.

– Но она всегда сидит здесь!

– Что-то не так? – забеспокоилась Сили.

– Вовсе нет, – заверила я.

– Вот именно, – одновременно со мной заявил мистер Лейзенби.

Я ткнула в него пальцем.

– Немедленно замолчите, иначе я подложу вам в пирог голубику.

– Только посмейте!

– Еще как посмею.

– Господи! Что за муха вас укусила? – буркнул мистер Лейзенби.

– Сили, обязательно закажи блюдо дня, «Фриттату», – тем временем посоветовала Фейлин. – Анна-Кейт лично придумала рецепт и саму себя превзошла! Цукини, козий сыр, лучок и свежая мята. Объедение!

– Цукини прямо с грядки, – сообщила я. – Кабачки в саду просто молодцы: новые плоды растут не по дням, а по часам. Только успевай собирать!

– Тогда возьму «Фриттату». Спасибо за рекомендацию, Фейлин. А ты уже знаешь, какое великолепное печенье Анна-Кейт делает из кабачков и сыра чеддер? Это один из лучших десертов, которые я когда-либо пробовала.

Фейлин нацепила очки и уткнулась в меню.

– А где же оно тут?

– Я пока не готовила печенье на продажу, – пояснила я.

– Обязательно приготовь, – посоветовала Сили. – Уверена, все будут в восторге.

– Я-то уж точно! – подтвердила Фейлин.

– И я, – поддакнул мистер Бойд.

– А я нет, – отодвигая тарелку, проворчал мистер Лейзенби.

– Может, завтра испеку, – согласилась я. – На сегодня меню уже составлено.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Обыкновенная магия

Полночь в кафе «Черный дрозд»
Полночь в кафе «Черный дрозд»

Анна-Кейт приезжает из Бостона в уютный южный городок, расположенный у горного хребта, чтобы разобраться с наследством. Когда-то ее мать буквально сбежала из этого места. Анна-Кейт тоже не собиралась здесь задерживаться, но отныне ей принадлежит семейное кафе "Черный дрозд", с которым связано слишком много загадок и местного фольклора, и она понимает, что не сможет закрыть его одним днем – местных жителей это очень расстроит. Тем более, по преданию только Анна-Кейт, наследница, может правильно приготовить знаменитые "пироги с дроздами", блюдо, что наделяют здесь мистическими свойствами.Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор, атмосфера небольшого, уютного города… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман. – BooklistСтаринные секреты и шарм южного города… Чтение бодрит, как стакан чая с ежевикой. – Карен Уайт

Хэзер Уэббер

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы
К югу от платана
К югу от платана

У Блу Бишоп удивительный талант. Она умеет находить все то, что потерялось. Вещи, драгоценности, домашних животных… Но иногда она находит на свою голову проблемы.Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город.В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты.Блу и Сара очень разные. Но, чтобы обрести счастье, им придется отыскать друг в друге нечто общее.«Это магический реализм в его лучшем смысле». – Карен Уайт"Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман". – Booklist

Хэзер Уэббер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Тайны утерянных камней
Тайны утерянных камней

Несколько лет назад Джесс потеряла маленького сына. Однажды она срывается из большого города и едет в сущую глушь — тихое место, окруженное озерами и горами, где по странному стечению обстоятельств оказывается в доме незнакомой пожилой женщины, называющей себя «прозорливицей» и ищущей загадочные «утерянные концы». Джесс постепенно проникается неочевидным волшебством своего нового дома и даже, как ей кажется, находит любовь. Но прошлое неотвратимо тянет ее назад, мешая обрести веру в добро и лучшее будущее.Мелисса Пейн создала красивый, загадочный и немного меланхоличный мир, которого иногда очень не хватает на контрасте с нашей прозаичной реальностью.Прекрасный образец магического реализма и романтической прозы.

Мелисса Пейн

Магический реализм / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги