– Сто тысяч фунтов, – горестно ответил Черчвард. – Вы уверены, что не передумаете, ваша светлость?
Гаррик засмеялся:
– Слишком поздно. Не сомневаюсь, леди Дарент уже мысленно начала тратить свою долю. – Он вздохнул и выпрямился. – Пожалуйста, сообщите мне, когда леди Грант официально ответит на мое предложение, и подготовьте все бумаги, чтобы можно было без задержек их переслать. – Гаррик улыбнулся. – Спасибо, мистер Черчвард.
Он вышел на свежий воздух и почувствовал огромное облегчение. Герцог решил, что во второй половине дня совершит прогулку верхом. Герцогские обязанности могут чуть-чуть подождать. Ему необходимы пространство и скорость, чтобы обогнать своих призраков. Меррин Феннер заполняла его сознание своей жизненной энергией и обостренным восприятием, которое подтачивало каждую их встречу.
Он и не собирался этого делать, хотя у него в голове и мелькнула мысль, что он мог бы попробовать.
– Можно вас на секунду, командир?
Просунувшаяся в дверь голова принадлежала Неду Хейтону, одному из агентов Тома, собиравших информацию в трущобах и кофейнях Лондона. Бывший армейский офицер ступил на плохую дорожку, за какой-то проступок попал под военный суд и с позором был уволен из армии. Том не вникал в подробности, но подозревал, что это было связано с алкоголем. Хейтон был не дурак заложить за воротник. Но потеря для армии стала выгодой для Тома. На Хейтона можно было положиться.
– В чем дело? – поинтересовался Том, когда старый вояка вошел в контору и закрыл за собой дверь.
– Там клиентка, говорит, ей назначено на шесть, – сказал Хейтон. – Красивая леди.
– Миссис Карстейрс, – пояснил Том. – Ее муж сбежал, и она хочет его найти.
Хейтон покачал головой:
– Лучше бы она оставила это дело. Он наверняка сбежал с какой-нибудь актриской.
– Или валяется на дне Темзы, – Том вытащил из ящика папку, – если судить по моей проверке его финансов. – Он поднял брови. – Но ты ведь не нанимался в мои секретари, а, Хейтон?
– Нет, сэр. – Хейтон почесал лоб. – Просто я подумал, что вы должны знать, сэр. Кое-кто задавал вопросы. О ее милости, сэр.
Том ждал продолжения. Хейтону всегда требовалось время, чтобы выдать информацию. Кроме того, у него были противоречивые отношения с Меррин, он считал, что она слишком высокородна для работы сыщиком. У Хейтона были очень строгие представления о социальной иерархии. Интересно, подумал Том. Несмотря на свое неодобрительное отношение, старый солдат сейчас, похоже, на стороне Меррин.
– Богатый парень, – наконец добавил Хейтон. – Наверное, и с титулом.
– Герцог Фарн, – тихо сказал Том. Да, Гаррик Фарн явно не теряет времени.
– В хорошей дорогой одежде, – пояснил Хейтон. – Но не из мягкотелых, сэр, точно не из них.
Хейтон клеймил «мягкотелыми» всякого рода модников и денди. Том подавил улыбку.
– Продолжай.
Хейтон вздохнул. Его взгляд стал печальным, как у мокнущей под дождем собаки.
– Он пошел к Хаммонду, – печально сказал он, напоминая Тому о более успешном конкуренте.
– Ну, Фарн и не должен был приходить к нам, – сказал Том, – если искал информацию насчет Меррин.
– Мог бы и прийти, – удивился Хейтон. – Он явно не из тех, кто ходит вокруг да около. По-моему, он опасен, сэр Джерри сказал, при нем был пистолет.
Джерри был одним из лучших информаторов Тома и крайне редко ошибался. Том вздохнул. Именно этого он и боялся. Меррин взбаламутила Фарна, он скоро все о ней узнает и, без сомнения, разрушит ее планы.
– Тебе известно, что за вопросы он о ней задавал? – усталым голосом спросил он.
Хейтон покачал головой:
– Джерри не смог узнать. Он только слышал имя ее милости – и звон монет. Их было много, – сказал Джерри.
– Хорошо, – отозвался Том. – Я предупрежу Меррин, чтобы она вела себя осторожней. Спасибо, Хейтон.
Но старый солдат, помолчав, снова заговорил:
– Есть еще кое-что, сэр.
Том поднял голову, услышав странные нотки в его голосе:
– Что именно?
– Тот богатый парень – герцог – справлялся и о вас, сэр.
Том медленно положил перо.
– Обо мне? – повторил он. Собственный голос показался ему чужим. Он чувствовал, как по спине поднимается ледяной ужас. – Он расспрашивал обо мне?
Хейтон тревожно посмотрел на него. Том быстро принял обычный вид.
– Я имею в виду, я ведь просто наниматель леди Меррин, – сказал он и, снова взявшись за перо, заметил, что у него дрожат руки. – Спасибо, Хейтон, – небрежно бросил он. – Я сейчас выйду к миссис Карстейрс.
Хейтон кивнул и вышел. Том с минуту подождал, потом поднялся на ноги и прошел через комнату к графинчику. Налил себе хереса и выдул одним глотком. За первым стаканчиком последовал второй.