– Готов поспорить, что Зои сюда никогда не заходит. Во всяком случае, не для того, чтобы читать.
То, что он как будто очень хорошо знает привычки и вкусы Зои и прекрасно ориентируется в ее доме, тревожит и пугает меня. Даже желудок в узел завязывается. Что же такое между ними было? Остались ли в прошлом их отношения или продолжаются до сих пор? Если Зои нравилась Чарли, то как ему могла понравиться я? Ведь трудно найти двух девушек, менее похожих друг на друга! С трудом сглотнув, я поворачиваюсь к своему спутнику.
– Ты, похоже, с ней близко знаком? – Задаю этот вопрос равнодушным тоном, хотя внутри все замирает. – А судя по тому, что происходило в гостиной, у Зои на тебя есть виды. Вас что-то связывает?
Чарли выставляет вперед ладони, словно хочет, чтобы мой вопрос вернулся ко мне рикошетом.
– Эй, с чего ты вообще все это взяла?
– Ну просто ты водишь меня по ее дому, как по своему собственному. А она с удовольствием оторвала бы мне голову за то, что я пришла с тобой. Не хочу быть третьей лишней.
Чарли берет мои руки в свои и смотрит мне прямо в глаза:
– Ты не можешь быть лишней, клянусь.
Я отвечаю ему внимательным взглядом. Такого объяснения мне недостаточно. «Что-то» между ним и Зои есть точно. Или когда-то было. Я вопросительно приподнимаю бровь.
– Ну ладно. Раньше мы с ней время от времени встречались, – сдается Чарли. – Я был тогда мистер Крутой Пловец. Этими свиданиями я не горжусь и не хотел бы повторения.
Я киваю. За честность я ему благодарна, но представлять себе, как они целуются, мягко говоря, не очень приятно. Не скоро мне удастся выбросить эту картинку из головы. Передергиваю плечами.
– Замерзла? – спрашивает Чарли. – Если хочешь, надень мой джемпер.
– Нет, спасибо, мне и так нормально.
– А как насчет тебя и меня? У нас тоже все нормально?
Секунду помолчав, я отвечаю:
– Да. Порядок.
Чарли выключает в библиотеке свет и выводит меня в длинный коридор.
– Может, партию в пиво-понг?
– Я раньше никогда не играла. Но готова попробовать, хотя пиво терпеть не могу, – признаюсь я, чувствуя, как ослабевает напряжение, возникшее из-за столкновения с Зои.
– Я тебя научу, – говорит Чарли. – Могу даже пить вместо тебя.
– Было бы классно.
Мы возвращаемся в эпицентр праздника. Игра уже началась. Насколько я понимаю, суть в том, что люди по очереди бросают маленькие белые мячики в красные пластиковые стаканы с пивом, составленные треугольником на другом конце стола. Если попал – противник опустошает стакан. И так до тех пор, пока все не будет выпито.
Вряд ли из меня получится хороший игрок, но, раз уж Чарли согласился поглощать пиво, предназначенное мне, я с удовольствием попробую. Ребята кидают мячики и пьют. Пьют и кидают мячики. Наконец против победившей команды выходим мы с Чарли. Он показывает мне, как нужно бросать:
– Вот так, легонько. Шарик должен лететь по дуге. Здесь важна точность, а не сила броска. Ну давай, попробуй.
Я кидаю. Мячик чертит в воздухе белую кривую и решительно плюхается в стакан.
– Молодец! Дай пять! – говорит Чарли в ответ на мой изумленный взгляд.
Парень на другом конце стола выпивает пиво и тоже делает бросок. Мимо.
– Давай опять ты, – подталкивает меня мой напарник.
Мой второй мяч попадает в цель. И третий, и четвертый, и пятый… Я ни разу не промахиваюсь, а наши противники, наоборот, постоянно мажут. Дело ясное: под конец игры они накачаются пивом до предела, а Чарли будет как стеклышко.
– Во дает! Зверь! И откуда эта девчонка только взялась?! – кричит Чарли после моего последнего броска.
Не могу сдержать улыбку. Мои отношения со спортом до сих пор складывались так плохо, что я всерьез считала своего отца бездарным тренером. Теперь я нашла то, в чем сильна. Это пиво-понг! Жаль, нельзя похвастаться перед папой таким спортивным достижением. Думаю, ему приятно было бы узнать, что я после стольких лет наконец освоила какую-то игру и даже приобрела статус звезды.
Морган, наблюдавшая за моим восхождением на олимп, вызвалась сыграть с нами следующую партию.
– Берегись! – поддразнивает она меня через стол. – У нашей команды тоже есть козырь в рукаве. Открывать кеги с пивом он, может, и не умеет, но бросать в пиво мячи мастер!
С этими словами моя подруга ободряюще хлопает Гарвера по спине. Он делает бросок, а когда шарик погружается в один из наших стаканов, обнимает Морган и начинает прыгать. Такой бурный восторг кажется ей излишним. Она снимает руки напарника со своей шеи, делает шаг назад и просто стукается с ним костяшками.
– Получите! – вопит Гарвер. – Пей, Кэти!
– Я выпью, как и обещал, – говорит Чарли и поднимает стакан.
Он выручает меня таким образом весь вечер – с тех пор как я сказала, что ненавижу запах пива.
Прицеливаюсь и опять делаю бросок, достойный чемпиона, – впрочем, я теперь и есть настоящий профи. Сегодня мне везет необычайно! Кажется, не смогу промахнуться, даже если постараюсь. А вот от Гарвера удача отвернулась после первого попадания. Он глотает пиво, берет мяч и бросает, но тот ударяется о край стакана, отскакивает на пол и закатывается под диван. Гарвер становится на четвереньки, чтобы его достать.