Но долго грустить о былом ей не пришлось, путники приближались к лесу, из-за которого виднелись едва различимые сквозь дымку горы. Девочка прежде видела их лишь на картинках. Интересно, им придётся взбираться по каменным склонам или они пройдут сквозь вырубленный в скалах туннель? Она остановила задумчивый взгляд на спине своей сестры. Как и её отец, та предпочитала молчать, поэтому, несмотря на распирающий девочку интерес, обременять её вопросами Одри не хотелось.
Шаг за шагом они всё больше углублялись в чащу. Сквозь вековые ветви деревьев проглядывали неровные кусочки тёмно-синего неба. Облака на нём неспешно меняли свой цвет с оранжево-розового на фиолетово-серый. Смеркалось, и непривыкшая к долгим поездкам девочка чувствовала себя совершенно измождённой. Она недоумевала, почему они до сих пор не выбрали место, чтобы остановиться на ночлег.
Словно отвечая на её вопрос, Манео наконец прервал затянувшееся молчание:
– Где-то там, на опушке леса, должен быть старый сеновал. Там мы и остановимся.
– Так скоро? – удивилась Алетта, отчего сердце Одри болезненно ёкнуло, но, к счастью, решение осталось за колдуном.
Не прошло и четверти часа, как они вышли к покосившемуся амбару. Доски на одной из стен совсем обветшали и обвалились, крыша поросла диким плющом, и пробраться внутрь оказалось непросто из-за окружавшей их новое убежище молодой поросли осин. Но там было сухо и безветренно, а о большем в их положении не приходилось и мечтать. Путники напоили своих лошадей, дали им сена и, собрав на опушке хворост, развели у входа в сарай небольшой костёр.
Одри зевнула. От охватившей её усталости она не могла даже пошевелиться. Ею владело одно лишь желание – сытно поужинать и поскорее уснуть.
Мадам Уорнер собрала им с собой на первое время изумительно вкусное рагу, путники разогрели его на открытом огне и приступили к трапезе. Несколько дней назад пирог из деревенской булочной поразил непритязательную Алетту, но это блюдо с первого же кусочка сбросило соперника с пьедестала. Она жадно зачерпывала рагу ломтём хлеба, пока жестяная миска не опустела, да так, что на стенках не осталось ни единой капли подливы. Одри же ела ложкой, спокойно и неспешно погружая в рот небольшие порции еды. Неудивительно, что она была настолько худой.
Младшая из сестёр закончила трапезу последней. Когда с ужином было покончено, Манео уселся возле огня и, потирая руки то ли от переизбытка эмоций, то ли для того, чтобы согреться, воодушевлённо заговорил:
– Здесь совершенно безопасно. Поблизости нет ни деревень, ни городов. Так что, пожалуй, настало время приступить к нашим занятиям. Сейчас вы можете беспрепятственно использовать свой дар. Вместе вы должны были стать ещё сильнее, давайте посмотрим, на что вы теперь способны.
Волна возбуждения буквально поглотила Алетту. Она чувствовала, что готова к преображению как никогда. Ей не терпелось снова увидеть магическую форму своей сестры, чтобы они могли броситься прочь, унестись быстрее ветра в самую глушь и опять ощутить ту особенную связь, которой в человеческом обличии между ними, увы, не было. Девочка поднялась на ноги, глубоко вздохнула и подмигнула Одри:
– Готова? Давай на счёт три?
Но та не шелохнулась и лишь прикусила нижнюю губу.
Алетта подошла к сестре и положила руку ей на плечо. Может, она стеснялась превращаться под оценивающим взглядом колдуна? Эта девочка порой бывала слишком уж застенчивой.
– Хочешь, отойдём подальше? Вон на ту полянку, например…
Одри покачала головой и наконец сумела выдавить из себя страшное признание:
– Я не знаю, о чём вы говорите. У меня нет дара.
– Как это нет? – удивилась её сестра. – Ну разумеется, он у тебя есть. Мы же бегали с тобою вместе по полям, танцевали в лесу. В ночь перед нашим знакомством, помнишь?
– Это ведь был всего лишь сон! – выпалила Одри так громко, что сама испугалась звуков своего голоса.
– Если это действительно был сон, то почему тогда я тоже его помню?
– Я не знаю, – прошептала девочка.
– Постой, ты хочешь сказать, что до этого никогда не перевоплощалась?
– Нет, – смущённо ответила та. – Видимо, это случилось со мной всего один раз. Я даже и не думала о единорогах, пока не испекла тот каравай…
– Каравай? – Дочь мага рассеянно коснулась волос. Она решительно не понимала, о чём говорит её сестра, и не знала, как докопаться до главного. – Послушай, той ночью всё было по-настоящему. Это был не сон. Попробуй вспомнить, что ты чувствовала, когда перевоплотилась.
– Я не знаю. Я даже не заметила, когда именно это со мной произошло. Я просто услышала стук копыт и бросилась навстречу. А потом появилась ты… И мы побежали вместе.
Алетта потянула сестру за руку, чтобы та наконец встала:
– Хорошо. Так давай снова побежим!
И они стремительно понеслись в сторону поляны. Сперва они бежали бок о бок, но вскоре старшая унеслась далеко вперёд. Она в недоумении обернулась. Одри стояла шагах в тридцати от неё, схватившись обеими руками за бок.