— Принимаю этот ответ за согласие и позволение сопровождать вас сегодня. Ну, не надо хмуриться. Полагаю, теперь ваш красавец незамедлительно явится в город, и вы будете избавлены от посещения музыкальных вечеров в доме Смайт-Смитов. — По правде говоря, его прибытия следует ждать лишь через две недели, потому что Эмма взяла на себя обязанности моей компаньонки, пока мои родители не вернутся из Италии. Она не в состоянии быть в двух местах одновременно, и потом, сомневаюсь, что Джон поверит в мою скоропалительную влюбленность. Боюсь, на предстоящие две недели вам обеспечено мое общество — конечно, при условии, что впредь мне не придется посещать музыкальные вечера.
— На такую жестокость я не способен. До вечера, Белл. — Данфорд с насмешливой улыбкой встал, изящно поклонился и вышел.
После его ухода Белл еще несколько минут сидела неподвижно, удивляясь, почему она не в состоянии влюбиться в Данфорда, а не в Джона — тогда ей жилось бы гораздо проще. Ну не совсем просто — ведь Данфорд ни капли не влюблен в нее, если не считать дружеские чувства любовью. Поднимаясь вверх по лестнице, Белл гадала, правильно ли она поступила. Потерпеть фиаско еще раз было бы невыносимо больно, но Белл знала, что не успокоится, пока не причинит такие же муки Джону. Ей следовало лишь подождать пару недель.
Глава 10
Вышло так, что Белл не пришлось ждать две недели, чтобы привести план Данфорда в исполнение. Ровно через неделю после того, как она и Эмма прибыли в Лондон, Алекс деловито вошел в дверь дома в сопровождении пухленькой леди средних лет, едва поспевающей за ним.
В эту минуту Белл посчастливилось проходить через холл.
— О Боже! — выдохнула она, недоуменно созерцая странное шествие.
— Где моя жена? — грозно спросил Алекс.
— Кажется, наверху, — робко отозвалась Белл.
— Эмма! — громогласно позвал Алекс. — Эмма, немедленно спускайся!
Не прошло и нескольких секунд, как Эмма показалась на лестнице.
— Алекс? — недоверчиво произнесла она. — Почему ты здесь? И кто это с тобой?
— Твоя неделя истекла, — заявил Алекс. — Я забираю тебя домой.
— Но ведь…
— А это, — Алекс решительно прервал ее и указал на стоящую рядом незнакомую леди, — моя двоюродная тетушка Персефона, она любезно согласилась стать компаньонкой Белл.
Белл обозрела растрепанную прическу и перепуганное лицо Персефоны и подумала, что вряд ли у этой дамы была возможность выбора. Переведя взгляд на решительно сведенные брови Алекса, Белл утвердилась в этом мнении.
— Персефона? — слабым эхом повторила Эмма.
— Мои родители увлекались мифологией, — с улыбкой объяснила леди.
— Видишь ли, — повторил Алекс, — ее родители увлекались мифологией вот и объяснение всему.
— Вот как? — удивилась Белл.
Алекс метнул на нее такой испепеляющий взгляд, что Белл живо прикусила язычок.
— Эмма, — мягко произнес он, начиная подниматься по лестнице, — пора возвращаться домой.
— Знаю, мне тоже недоставало тебя, но нам остается потерпеть всего одну неделю! Не могу поверить, что ты решился притащить свою тетушку через половину страны.
Персефона улыбнулась.
— В сущности, через всю страну. Я живу в Йоркшире.
Белл подавила смешок и решила, что они с Персефоной отлично уживутся.
— Укладывай вещи, Эмма.
Белл и Персефона с нескрываемым интересом наблюдали, как супруги буквально растаяли в объятиях друг друга, а их губы слились в обжигающем поцелуе. В этот момент Персефона отвернулась. Белл с любопытством поглядывала на парочку одним глазом, но совесть заставила ее покраснеть.
А супруги продолжали целоваться до тех пор, пока Белл, Персефоне и всем шестерым слугам, стоящим в холле, не стало неловко. Стараясь выбраться из чрезвычайно неудобного положения, Белл лучезарно улыбнулась Персефоне и произнесла:
— Как поживаете? Я — леди Арабелла Блайдон, но похоже, вы уже знаете об этом.
Женщина кивнула.
— А я — мисс Персефона Скотт.
— Очень рада познакомиться с вами, мисс Скотт.
— Прошу вас, зовите меня Персефоной.
— А вы меня — Белл.
— Хорошо. Полагаю, мы вдвоем неплохо проведем время. — Персефона неловко оглянулась через плечо и прокашлялась. — Они еще не… закончили? — спросила она шепотом.
Белл оглянулась и покачала головой.
— Как вам известно, это затянется всего на неделю.
— Они собрались заниматься этим всю неделю?!
— Нет! — Белл рассмеялась. — Я имела в виду, что мои родители через неделю должны вернуться. Тогда вы вновь обретете свободу и сможете отправиться куда угодно.
— Надеюсь на это. Алекс заплатил королевский выкуп, чтобы привезти меня сюда.
— В самом деле?
— Да. Разумеется, я согласилась бы и в том случае, если бы он оплатил только дорожные расходы. Мне не часто случается бывать в Лондоне, для меня это целое приключение. Но прежде чем я успела что-нибудь сказать, он предложил мне колоссальную сумму. Я немедленно согласилась ее принять.
— Еще бы! Кто на вашем месте сумел бы отказаться?
— Вот именно — кто? — Персефона несколько раз неловко дернула головой, явно пытаясь оглянуться.
— Они еще целуются, — сообщила Белл, правильно истолковав жесты собеседницы.