Читаем Полное собрание баллад о Робин Гуде полностью

«Такой стрелок я, – молвил Гуд, –Что сделал ваших вдовМечтающими, чтобы выТех не сказали слов».Народ бежит, оставив свойПрекрасный Ноттингам,Чтоб Робин Гуда захватить,На помощь лесникам.Один остался без руки,И без ноги другой,А Робин, взяв свой лук, ушелВ зеленый лес густой.А ноттингамцы лесников,Как знают все о том,Могилы вырыв, погреблиНа кладбище потом.<p>Робин Гуд и гончар</p>Когда весной земля в цвету,Приятно слышать нам,Как птицы весело поютПо рощам и лугам.Послушай же и мой рассказ,Честной и вольный люд,О лучшем лучнике в стране,Что звался Робин Гуд.Он йоменом отважным был,В лесу с друзьями жилИ, Богородицу любя,Всем женщинам служил.Однажды он собрал людей,Чтоб гончара поймать,Который лесом в НоттингемБыл должен проезжать.– Гончар тот, – Робин говорит, –Задрал уж слишком нос –Ни разу нам не заплатилОн денег за провоз.– Я встретил в Вентбридже его, –Сказал Малютка Джон, –И вместо денег тумаковМне всласть отсыпал он.На сорок шиллингов готовПобиться об заклад –Никто не сможет гончараЛишить его деньжат.– Вот шиллинги, – сказал Робин, –Пусть полежат на пне,А я пойду и получуВсе, что он должен мне.Они побились об заклад,И Робин зашагалДорогой прямо к гончару,Что мимо проезжал.За повод лошадь ухватил,На месте удержав,Гончар же только проворчал:– Эй, парень, ты неправ!– Три года уж ты ездишь тут,Немало, знать, нажил,Но за провоз ни разу намЕще не заплатил.– Кто ты такой, – спросил гончар, –Чтоб я тебе платил?– Я – Робин Гуд, и взять своеС тебя мне хватит сил!– Ни за проезд, ни за провозТебе не заплачу.Пусти коня, малец, не тоВсего исколочу!В свою телегу он залез,Там палку отыскалИ, лихо наземь соскочив,Перед Робином встал.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза