11 – Мне опять плакать хочется, глядя на вас… / – Опять плакать хочется…
11-12
13 – Отчего же плакать? / – Отчего же?
13 на щеках / на лице
14 пятна / пятнышка
18 она ждала напряженно /
20-21 и остановился. / и останавливался…
22
24 то же… волнение… то же… чув… / то же… – говорил он, увлечение…
25-26 простите, простите ~ с собой / простите, простите же, Ольга, ей-богу, невольно
27-29 – Monsieur Обломов ~ прибавила она мягко / – Ну так и быть, я не сержусь, прощаю, – сказала она
33
34 VII / Гл‹ава›
35-36 большими глазами, с разинутым ртом / долго стоял с разинутым ртом
36 долго поводил / повел
40-41 до половины ее дошел / до половины дошел
С. 212.
1 на ветку сирени / на ветку березы
2
3
7 а она… ах, ужели?… Какая мысль! / а она… любит меня!
8-9 Счастливый ~ по выражению няньки / Счастливый, с торжеством на лице, бодрый и живой
12-13
13 долго кричал / закричал
14 сидел ~ в переулок / сидел у ворот, [с куче‹рами›] обращенных в переулок, с кучерами
15 говорила / закр‹ичала›
21 Ольга Сергевна / Ольга Сергеевнае
26-31
26 Ведь это гадость /
28 надулся /
29-30 еще выдумал какое-то жалкое слово! А знакомое! / натощак и не выговоришь: еще выдумал какое-то [жалкое] слово! Жалкое, а знакомое.
32-33 упрямо отвечал /
281
39-40 вдруг выглянув / высунув голову
41 со столов сметаешь / со столов пыль стираешь
С. 213.
8 как оно стучит / к его биению
9-11
13 своей / своего
18 свободнее / доступнее
19 некоторые обязанности / часть обязанностей
19 мужа / Захара
20 частью добровольно, частью потому / частию добровольно, частию потому
26 «жалких слов» / «жалких» слов
26-27 он, Захар, ничего не делает /
29 они с Анисьей принялись / они принялись с Анисьей
32 Пятьдесят пять лет / Пятьдесят восемь лет
32-33 с уверенностью / с полной уверенностью
37 обидной / мягкой
37 так тихо /
37 как делают / как делают это
41 закрываешь / закроешь
42 отворяешь / отворишь
43 с грубостью мужа /
С. 214.
11-12
12 а ты разбросала / почто ты разбросала
16 В другой раз / Потом
17 в неделю раз / в неделю хоть раз
18 встряхнуть и почистить / почистить
19-22
23 Когда еще он однажды /
25 «не он выдумал их» / не он выдумал их
29-39
37 потом / и так потом
39-40 Захару вдруг ясно стало / Захар вдруг понял
43-44 – Вот видишь ~ тихо. / – Вот видишь, барин правду говорил, – сказала она.
С. 215.
2 усмехается / еще усмехается.
3 этакая / эдакая
5 держалось / лежало
10 Пошла отсюда / Вон отсюда
11 знай свое бабье дело / знай свой шесток
14-26
17 оказывалась / оказалась
17 и вообще когда случался / или случался
19 сопровождаемая «жалкими словами» / особенно когда доходило до «жалких слов»
282
21 повелительным шепотом / шепотом
25 «жалкие слова» / жалкие слова
27 Таким образом / И с тех пор
27-28
С. 215-216.
28-11
С. 215.
31
31-32 бодрствовали /
32 покоях / комнатах
33 Захар только / Только Захар
39 и всё / и всё это
С. 216.
1
2 с заботливой / с веселой
2-4 с бегавшими живо во все стороны глазами ~ и красными, цепкими / крепкой шеей и грудью, с бегающими глазами, маленькими
5 Лица у ней почти вовсе не было /