Читаем Полное собрание сочинений. Том 11. Война и мир. Том третий полностью

Слов:безучастно, как муха на лице дорогого мертвеца, — нет в I изд. 68 г.

Стр. 124, строка 31.

Вместо:полудня. — в I и II изд. 68 г.:полдня.

Стр. 125, строка 9.

Вместо:мускулистым — в I изд. 68 г.:счастливо-мускулистым.

Стр. 125, строка 25.

Слова:chair `a canon!» — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 126, строка 28.

Вместо:Видно, что тот — в I изд. 68 г.:Видно, тот

Стр. 127, строка 7.

Вместо:VI. — в изд. 73 г.:XXVII.

Ч. II, гл. VI.

Стр. 127, строка 35.

Вместо:и здесь выражалась — в I и II изд. 68 г.:и выражалась

Стр. 128, строка 37.

Вместо (в сноске):своему достойному другу — во II изд. 68 г. (в сноске):Моему достойному другу.

Стр. 128, строка 38.

Вместо (в сноске):в дипломатический салон своей дочери — во II изд. 68 г. (в сноске):В дипломатический салон моей дочери.

Стр. 128, строка 39.

Вместо (в сноске):человека с большими достоинствами — во II изд. 68 г. (в сноске):Человек с большими достоинствами

Стр. 130, строка 15.

Вместо:с тем покашливанием, — в I и II изд. 68 г.:с покашливанием,

Стр. 130, строка 16.

Слова:Allez, il у voit assez, — достаточно видит, — во II изд. 68 г. (в сноске) переведены:Совершенно достаточно.

Стр. 130, строка 17.

Вместо:это тому, — в I и II изд. 68 г.:это то

Стр. 130, строки 21—22.

Слова:L’homme de beaucoup de m'erite — Человек с большими достоинствами — в I изд. 68 г. не переведены, — во II изд. 68 г. переведены (в сноске):Человек довольно заслуженный.

Стр. 130, строка 35.

Вместо (в сноске):Но говорят он слеп? — во II изд. 68 г. (в сноске):Но говорят, князь, что он слеп?

Стр. 130, строка 37.

Вместо (в сноске):Говорят, что он покраснел как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «государь — во II изд. 68 г. (в сноске):Говорят, что он покраснел как барышня, которой бы прочли жоконду, в то время как он сказал ему, что государь

Сnр. 131, строка 37.

Вместо (в сноске):я его — во II изд. 68 г. (в сноске):О, я его

Стр. 131, строка 22.

Вместо:VII. — в изд. 73 г.:XXVIII.

Ч. II, гл. VII.

Стр. 131, строка 24.

Вместо:подвигались — в I и II изд. 68 г.:приближались

Стр. 131, строка 25.

Слов:Историк Наполеона кончая:различных произволов? — нет в изд. 73 г.

Стр. 132, строка 3.

Вместо:совершенен. — в I изд. 68 г.:совершен.

Стр. 132, строка 6.

Вместо:где — в I и II изд. 68 г.:и где

Стр. 133, строка 10.

Вместо:напившийся пьяным — в I изд. 68 г.:напившийся накануне пьян.

Стр. 133, строка 15.

Вместо:сослужить — в I и II изд. 68 г.:служить

Стр. 133, строка 23.

Вместо:потому, что ничего не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон. — в I и II изд. 68 г.:потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.

Стр. 133, строка 32.

Вместо:так это так точно. — в I изд. 68 г.:— то ваша возьмет. Это так точно.

Стр. 133, строка 33.

Вместо:тогда значит это самое сражение в оттяжку пойдет. — в I изд. 68 г.:ну тогда значит власть Божия.

Стр. 134, строка 36.

Вместо (в сноске):на это дитя Дона — во II изд. 68 г. (в сноске):На этого дитю Дона.

Стр. 134, строка 37.

Вместо (в сноске):«Едва — во II изд. 68 г. (в сноске):Едва только

Стр. 135, строка 3.

Вместо:поскакал — в изд. 73 г.:поскакала

Стр. 135, строка 4.

Вместо:он будет рассказывать у своих. Того же, что (взято по II изд. 68 г.)в I изд. 68 г.:он не будет рассказывать у своих того, что — в изд. 73 г.:она будет рассказывать у своих. Того же, что

Стр. 135, строка 5.

Слов:он не хотел рассказывать — нет в I изд. 68 г.

Стр. 135, строка 5.

Вместо:рассказывать — в I изд. 68 г.:рассказать

Стр. 135, строка 12.

Вместо:VIII. — в изд. 73 г.:XXIX.

Ч. II, гл. VIII.

Стр. 136, строка 13.

Вместо:раздававшемуся — в I изд. 68 г.:слышавшемуся

Стр. 136, строка 20.

Вместо:кругами света, падавшего — в I и II изд. 68 г.:кругами падавшего света.

Стр. 136, строка 25.

Вместо:зашевелил бессильными губами: — в I изд. 68 г.:зашевелился бессильными губами

Стр. 137, строка 3.

Вместо:этого никто — в I и II изд. 68 г.:это никто

Стр. 139, строка 21.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги