Читаем Полное собрание сочинений. Том 17 полностью

Вариант № 31 (ркп. E. XXXI). Описываются роды, которые происходят в поле в противоположность варианту № 29. В общем по сравнению с вариантом № 29 данный отрывок лаконичнее, описывая событие родов с точки зрения матери, а не отца.

Первой фразой отрывка: «156 лет тому назад» определяется время написания варианта: 1879 год.

Вариант № 31 впервые печатается в настоящем издании.

Вариант № 32 (ркп. E. XXXIII). Вариант состоит всего из трех предложений. К этому листку тесно примыкает следующий набросок.

Вариант № 32 впервые печатается в настоящем издании.

Вариант № 33 (ркп. E. XXXIII). Воспоминания Онисима Иванова Бодрова о начальных годах своей жизни. Первые детские впечатления. Образ бабушки.

Варианты №№ 26, 27, 29—33 связаны между собою общностью замысла и содержания. Фигуры крестьянина и его жены всюду повторяются, меняется лишь имя: сначала это Корней Захаркин (варианты №№ 26 и 27), затем Онисим Марков (варианты №№ 29), Дмитрий, перемежающийся, впрочем, с Онисимом (вар. №№ 29 и 30-а), опять Онисим (вар. № 30), наконец этот Онисим Петров (вар. №№ 31) превращается в Ивана Бодрова, а сын его становится Онисимом (вар. № 32 и 33). Повсюду дана одинаковая крестьянская среда, и описывается рождение сына или ожидается рождение ребенка. Толстой менял точку зрения на то же событие: так последняя рукопись вводит в описание той же среды, но от лица мальчика, постепенно подрастающего, предшествующие же очерки исходят от лица рассказчика, повествующего о мальчике и его рождении, как объективном факте (особенно это оттеняется сопоставлением данного варианта с содержанием предшествующего начала).

Вариант № 33 впервые печатается в настоящем издании.1261

ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ, ОТНОСЯЩИХСЯ К РОМАНАМ.

В архиве Л. Н. Толстого, хранящемся в Всесоюзной библиотеке им. В. И. Ленина, имеются следующие рукописи, относящиеся к романам из эпохи конца XVII — начала XIX в.:

A. I (папка XXII) (вариант № 1). Автограф, 4°, 3 лл., исписано 6 страниц. Бумага Каменской фабрики № 3. Много правки. Чернила выцветшие. Начало: «Стрльцы. 17 Марта 1629 года».

A. II (папка XXII) (вар. № 2). Автограф, 4°, 1 л., исписанный кругом, по качеству бумаги и бледным порыжевшим чернилам напоминающий рук. № XXVII—XXXIII; по содержанию отрывок примыкает к первым наброскам романа. Начало: «7290 года <27 Апрля> въ четверкъ на оминой недл померъ послдній Русскій Царь».

Б. III (папка XXII) (вар. № 3). Автограф, 4°, 2 лл., бумага фабрики Гончарова, низкого качества, чернила черные. Начало: «1. Князь В. В. Голицынъ ужъ 12 лтъ былъ первый человкъ въ Русскомъ Царств».

Б. IV (папка XXII) (вар. № 4). Автограф, 4°, 4 лл. бумаги фабрики Гончарова, низкого качества. Чернила черные. Исписано шесть с небольшим страниц. В конце четвертой страницы рукой Толстого написано шесть строк, имеющих отношение к «Азбуке» и не связанных с текстом настоящей рукописи. Эти строки написаны в обратном порядке и зачеркнуты. Зачеркнутое начало: «Князь Василій Васильевичъ Голицынъ». Не зачеркнутое: «Какъ на терезахъ твердо — не двинется сидитъ».

Б. V (папка XXII) (вар. № 4°). Копия автографа IV, сделанная рукой С. А. Толстой; 4°, 10 лл. бумаги фабрики Говарда; чернила лиловые; исписано 13 страниц. Заглавие: «Отрывки изъ задуманнаго романа временъ Петра І-го, гр. Л. Н. Толстого». В виду авторитетности данной копии, сделанной рукой С. А. Толстой и использования ее в редакторских комментариях, включаем этот манускрипт в число рукописей романа, хотя на нем нет следов правки Толстого.

Б. VI (папка XXII) (вар. № 5). Автограф, 4°, 2 лл., бумага низкого качества; чернила черные; исписано 3 страницы. Начало: «Какъ твердо — не двинется — сидитъ <положе> на земл латокъ всовъ». В конце рукой Толстого написано: «Гавно» и зачеркнуто С. А. Толстой другими чернилами. Цвет чернил, которыми С. А. Толстая проставляла другие пометы на автографе, свидетельствует о том, что данное зачеркивание принадлежит ее руке.

Б. VII (папка XXII) (вар. № 6). Автограф, 4°, 1 л., исписана одна страница; чернила черные. Начало: «Твердо — не двинется сидитъ на земл гиря на одной сторон <латокъ> всовъ».

Б. VIII (папка XXII) (вар. № 7). Автограф, 4°, 2 лл. бумаги фабрики Гончарова низкого качества, чернила черные, исписано 3 страницы. Первый абзац, начинающийся со слов: «Хоть коротка Августовская ночь» зачеркнут, затем начало: «Всю Сентябрьскую длинную ночь не спалось Князю Борису Алексевичу Голицыну».

Б. IX (папка XXII) (вар. № 8). Автограф, 4°, 12 лл. бумаги фабрики Говарда, чернила черные, исписано 22 страницы. Начало: «Прошелъ мсяцъ съ тхъ поръ, какъ молодой Царь Петръ Алексевичъ перехалъ изъ Москвы въ Троицо-сергіевскую Лавру».

Б. X (папка XXII) (вар. № 9). Автограф, 4°, 2 лл. бумаги фабрики Говарда, чернила черные, исписано 3 страницы и начата 4-я. Начало: «<Князь> Только что ударили въ большой колоколъ къ вечерни, наканун праздника Рожества Богородицы».

В. (папка XXII) (вар. № 10), Взят из «Бумаг Петра», л. 10. См. материал к роману времен Петра I, стр. 679—680.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман